Slate Çeviri Fransızca
1,043 parallel translation
Clean slate!
Casier vierge!
Slate 99, take 49. Clappers on end.
Scène 99, 49e prise.
Put them on the slate, May, will you?
Mets ça sur mon ardoise, tu veux?
Please don't take this as a betrayal, but I won't be on the same slate as Nottola.
Ne croyez pas à une trahison mais je refuse d'être sur la même liste que Nottola.
Of course, Nottola's name must not appear on the slate.
Il reste entendu... que Nottola ne sera pas sur la liste.
It's wiping the slate clean. Leave it!
( Tu crois pas que le poisson est assez noyé?
They want to eliminate Bombat to wipe the slate clean.
- Deux. Ils veulent éliminer Bombat pour noyer le poisson.
" If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
" s'ils ne trouvent pas de coupable, et veulent faire rase-table,
Slate one, take one.
Tableau 1, Prise 1.
Here's a chance to clean the slate.
Ça remettra les compteurs à zéro.
Albert had a slate everywhere.
Il avait des ardoises partout.
My instructions Will be to tell them... in no uncertain terms to come in... and Wipe the slate clean, to start a new life.
Mes instructions consisteront à leur dire... clairement de se rendre... de repartir du bon pied et de... commencer une nouvelle vie.
Put it on the slate!
Mets-le sur mon compte
Thanks, Pol. Put it on the slate.
Merci.Mets-le sur mon compte
We used to stand behind the town and look down over the slate roofs across the river to the highlands on the other side. Yeah.
On allait derrière la ville, regarder par-dessus les toits d'ardoise, et par-dessus le fleuve, jusqu'aux Highlands.
- There is a secret cell in the dungeon it's behind a slate of marble...
- Sauvez-la. - Il y a une pièce secrète. Dans le donjon.
They're gonna ask to have it put on the slate.
Ils vont vouloir ouvrir un compte.
Are you paying by cheque or do you want to open a slate?
Vous payez par chèque ou vous allez ouvrir un compte?
♪ If your slate is clean then you can throw stones ♪
Si tu es pur, tu peux jeter la pierre
♪ If your slate is not then leave her alone ♪ ♪
Si ce n'est pas le cas Laisse-la tranquille
Liliane! Slate this one, please!
Liliane, vous allez donner le clap.
Whose slate is this?
A qui est cette ardoise?
- It's my slate!
C'est mon ardoise!
Must be a piece of slate on it.
C'est sûrement un bout d'ardoise.
We've got to wipe the slate clean, haven't we?
On doit couvrir nos arrières.
How many more before the slate is wiped clean?
Combien d'autres pour pouvoir couvrir nos arrières?
Among otherthings, the boss ofthe protection rackets on the West side.
Qui est Duke Slate? Entre autres Ie boss du racket à l'ouest.
Ijust dropped by to dissolve our partnership.
Jimmy parlera. Et Frank amènera le sbire chinois de Slate là où il veut.
She should be worth some dollars to her uncle if he recovers.
Dehors! Vous aussi, Slate!
I went to work when I was 10 years old picking'slate in the coal burner.
J'ai commencé à travailler à 10 ans, en triant la pierre dans le cokier.
Well, we breaker boys... we'd have our feet in the chute and we'd be pickin'the slate out... when the breaker boss would sneak up behind us. And ifhe'd see a piece of slate comin'through... he'd pick up the slate and hit you in the back with it, and hit you hard.
Nous, les trieurs, on avait nos pieds dans des chutes et on enlevait le schiste, et le contremaître venait derrière nous en douce, et s'il voyait passer un morceau de schiste, il te cognait fort dans le dos avec
And he'd said, "Pick that slate up.!"
et il disait : "Trie cette pierre!".
I'm proud of the honor ofheading up a slate of rank-and-file candidates... for the international offices... for rank-and-file miners.
Je suis fier de l'honneur de diriger une liste de candidats issus de la base, Arnold Miller Candidat de Miners for Democracy pour les bureaux internationaux, pour les mineurs de la base.
And pile out slate for a living after I growed up. Coal out of it and sell it.
Une fois grande j'ai trié la pierre pour vivre, je la séparais du charbon et la vendait.
They've worked hard. I wanna wipe the slate clean.
Je ne veux pas qu'on leur réclame cette somme.
- Yo. - Slate.
- Slate
You Lyles, Bloomguard or Slate?
Toi t'es Lyles, Bloomguard ou Slate?
Uh, this is Lyles and Slate, Scuz.
Voici Lyles et Slate.
- And I'm Slate.
- Moi c'est Slate.
Make sure you stay alive your time here.
Histoire que vous restiez en vie le temps que vous êtes ici! Slate!
Slate! Slate! You and Lyles, you better control your boozing'.
Toi et Lyles : mollo sur la bouteille!
- You have a slate loose.
Mais pas de cervelle.
Just wipe the slate clean.
Ne pas laisser deux pierres tenir debout. Juste effacer l'ardoise.
The old man you beat up last night.
Quoi, M. Slate?
Duke Slate and a couple of his boys.
- Alors?
Who's Duke Slate?
- Duke Slate et ses gars.
Obviously, Slate and his friends don't either.
A demain soir.
Alright, that's a deal.
Bonsoir, M. Slate.
You too, Slate.
Il n'est rien avec vous!
What's he saying?
Slate a raison.
Slate :
Que de l'eau minérale.