Smoking Çeviri Fransızca
8,422 parallel translation
Okay, enough, enough with the smoking gun.
D'accord, assez avec cette preuve en béton.
I'd be better off smoking cigars a-and drinking high-fructose corn syrup than walking through that machine on a regular basis.
J'aimerais mieux fumer des cigares et boire du sirop de maïs plein de fructose que de passer régulièrement dans cette machine.
You're smoking again?
Tu recommences à fumer?
Kenny don't like me smoking in the house, so...
Kenny deteste me voir de dos comme maintenant.
You've not started smoking again?
Tu n'as pas recommencé à fumer, non?
And how I was the one with the bong, smoking pot?
Et du fait que c'était moi qui fumait de l'herbe avec ce bang. Oui.
I couldn't lie for him about smoking pot.
Je ne peux pas mentir pour lui au sujet de l'herbe.
The last time he kept a secret from me was smoking cigarettes with the wrestling team behind Papa Gino's, remember?
La dernière fois qu'il m'a caché quelque chose c'était de fumer avec l'équipe de lutte en cachette de papa Gino, Tu te rappelles.
And I don't think Frankie is smoking.
Et je ne crois pas que Frankie fume.
If that's not a smoking gun, I don't know what is.
Si ce n'est pas une preuve irréfutable, je ne sais pas ce que c'est.
that's Norman trying to give up smoking.
Norman essaie d'arrêter de fumer.
If you have kids, I don't understand how you could stand over his body smoking and then just keep walking your dog.
Si vous avez des enfants, je ne comprends pas comment vous ayez pu restez là près de son corps en fumant puis continuer à promener votre chien.
There were prints on it, our smoking gun.
Il comportait des empreintes, c'était notre preuve décisive.
Oh, there's no money to fix the fire escape, so no more smoking on the fire escape.
Il n'y a pas de sous pour réparer la sortie de secours, donc plus de fumeurs dans la sortie d'urgence.
And the smoking, dealing with it with gum. - Oh.
Et la cigarette, un chewing gum et hop.
No more smoking.
Plus de cigarettes.
You'll have to quit smoking now.
Tu dois cesser de fumer.
Cigarette smoking does not cause cancer, yes or no?
Le tabac est-il à l'origine de cancers?
Do you accept the basic premise that smoking kills?
Reconnaissez-vous que fumer tue?
Good evening, the captain has turned off the no-smoking sign.
Votre commandant vient d'éteindre le signe non-fumeur.
Smoking was everywhere.
On fumait partout.
People were smoking in the hospital.
Les gens fumaient dans les hôpitaux.
What in the world is so wrong about smoking in the workplace?
Quel mal y a-t-il à fumer sur son lieu de travail?
That the tobacco companies knew smoking caused cancer in the'50s.
Elles ont su dès les années 50 que fumer était cancérigène.
That they knew smoking caused heart disease in the'60s.
Et dangereux pour le cśur, dès les années 60.
No causal relationship between cigarette smoking and heart disease?
Le tabac n'est pas un facteur de maladie cardiaque?
Faced with undeniable evidence that smoking was killing people they did what any self-respecting big corporation would do.
Face aux preuves indiscutables de la nocivité du tabac, ces compagnies firent ce que toute entreprise ferait.
You can't say smoking doesn't cause cancer.
" Vous ne pouvez pas dire que fumer ne tue pas.
Smoking may be hazardous, it may not be.
Peut-être est-ce dangereux.
Smoking may be hazardous, it may not be.
Peut-être, peut-être pas.
The blame for smoking should be placed upon smokers.
65 000 $ par an Les responsables sont les fumeurs eux-mêmes.
Today it's smoking.
C'est la mort de la liberté.
I'm sorry, ladies, but there's no smoking in the barn.
Désolé, mesdames, on ne peut pas fumer dans la grange.
I'm going to get a tuxedo... with a bowtie!
Je vais m'acheter un smoking... avec un nœud papillon!
You're smoking again!
Tu fumes encore!
I think I was trying to quit smoking that week.
J'essayais d'arrêter de fumer cette semaine là.
She's out here, she is smoking hot, man.
Elle est libre, et elle est canon, mec.
This coming from a guy who's been up for days smoking God knows what.
Ceci venant d'un gars qui a fumé Diueu-sait-quoi pendant des jours.
Sir, it's 6 : 00 p.m. and you're still in your 5 : 45 tuxedo.
Monsieur, il est 18 h, et vous portez encore votre smoking de 17 h 45.
Shall I fetch your crying tuxedo?
Dois-je chercher le smoking de pleurs?
Soldier. Smoking a cigarette.
Le soldat qui fume une cigarette.
I already paid for the flowers, the cake, the tux.
J'ai déjà payé pour les fleurs, le gâteau, le smoking.
Smoking isn't a risk if death is just the beginning?
Fumer n'est pas risqué si la mort n'est que le commencement?
Guess that explains that smoking dress.
Ça explique cette robe fumante.
- The smoking-hot PI.
- La détective canon.
Just admiring... A doctor smoking in the hospital.
Je regarde... un médecin qui fume dans un hôpital.
Don't get mayonnaise on your tux.
Ne mets pas de mayonnaise sur ton smoking.
My condolences, I hear Izzettin quit smoking.
Mes condoléances, on me dit qulzzettin a arrêté de fumer.
Uh... Zach wasn't smoking pot.
Zach ne fumait pas d'herbe.
Smoking pot.
Pour l'herbe.
I'm smoking!
Je fume!