English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Snapple

Snapple Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Like a- - Like a-a snapple or a snuggle or snuggle- - [Crying]
Comme une Snappie ou une Snuggie ou Snuggle- -
- Snapple?
- Du lait battu?
- Snapple? - No.
Une goutte?
When I was packing Daddy's lunch this morning... I gave him my lemon Snapple and I took his sucky Italian roast.
En préparant le déjeuner de papa, je lui ai donné mon Snapple et j'ai pris son infâme café italien.
- Snapple?
- Soda?
One of them asked for a Snapple, and I had to turn my back to open the chiller.
L'un d'eux a demandé un Snapple, et je lui ai tourné le dos pour ouvrir le frigo.
Snapple? I'm not comfortable with you being part of a manhunt.
Ta participation à une chasse à l'homme me dérange.
Would it kill you to show them this picture as you hand them a snapple?
Ça te tuerait de leur montrer le dessin en leur apportant à boire?
Yeah, when you broke the snapple bottle,
- Quoi? - Quand tu as cassé ta bière.
You wanna fetch me a Snapple?
Peux-tu aller me chercher à boire?
Paul, don't you think that Snowflake should fetch Santa a Snapple?
Paul, tu ne penses pas que Snowflake devrait m'apporter à boire?
I think I have a Snapple in my little elf house.
J'ai des cannettes dans ma petite cabane.
"Fetch me a Snapple"?
"Va me chercher à boire!"
You want a Snapple?
Tu veux du thé glacé?
Can I have a Snapple?
Je peux avoir un thé froid?
- Snapple.
- Un jus de pêche.
Apple wine, apple whiskey... apple schnapps, apple martinis... uh, Snapple with vodka in it... apple nail polish remover -
Vin de pommes, whisky de pommes, alcool de pommes, martinis aux pommes, Snapple avec de la vodka, diluant à ongles aux pommes.
- And sitting in bars listening to music doesn't put Snapple on the table.
- Et rester dans les bars à écouter de la musique ne fait pas bouillir la marmite.
- Just Snapple.
- Juste du Snapple.
Yo, shorty. Get me a Snapple and a bag of crab chips from the corner.
Tiens, le môme, va au coin me chercher un soda et un paquet de chips au crabe.
And you, lay off the Snapple.
Et toi, arrête le jus de fruit.
Jake, go to the vending machine and get Miss Pasternak a peach Snapple and a bag of Skittles.
Va donc au distributeur chercher des chocolats pour mademoiselle Pasternak.
I read a Snapple cap that said that the most popular name for a pet in the United States is Max. : D
J'ai lu un article qui disait que le nom le plus courant pour les animaux de compagnie au USA était Max.
I was toying with a Snapple motif but God said Coke!
Je jouais avec une étiquette d'Ice Tea mais Dieu a dit "Coca"!
I got part of a Lunchable and a half a bottle of S-Snapple.
II me reste la moitié d'un sandwich et d'une bouteille de Snapple.
Wow. This is diet Snapple?
C'est un "Snapple" diététique?
I know, it tastes just like regular Snapple, doesn't it?
Je sais, elle a le même goût qu'un "Snapple" normal, hein?
I only date guys who drink Snapple.
Je ne sors qu'avec des gars qu boivent du "Snapple".
Look, we all love Snapple.
Ecoutez, on aime tous le "Snapple".
I promise I won't live on Oreos and Snapple, all right?
Je te promets de ne pas me nourrir que de biscuits et de soda.
I'll be right back with those mug books and a Snapple.
Je reviens avec les trombinoscopes et un thé glacé.
Once again, I'm sorry the demonstration didn't quite work out, but now we know what happens when you accidentally spill Peach Snapple into a helium neon laser.
{ \ pos ( 192,220 ) } Et encore désolé que ma démonstration ait échoué, mais on sait maintenant ce qui se passe quand on renverse du jus de fruits sur un laser hélium-néon.
Not even a Snapple?
Même pas un petit jus de fruit?
That's our snapple money.
C'est rien.
He'll have a polish with onions and a peach Snapple.
Il prendra un sandwich avec un Ice tea.
Two brownies and a peach Snapple.
Deux brownies et un snapple à la pêche.
Snapple.
Snapple. ( jus de fruit par excellence aux USA )
Snapple.
Snapple.
I went in for a snapple, I came out, and it was gone.
Je suis allé acheter du Fanta, à mon retour, il était plus là.
- I'll bet. What kind of snapple?
- Quel goût, le Fanta?
Aww, Snapple.
Pas cool. On appelle tout le monde bébé?
I love that. Are we saying "Snapple"
On dit "pas cool" quand c'est nul?
You know, I would love a snapple.
Vous savez, j'aimerai un Pampril * ( snapple = marque de jus de fruit )
It sounds like a Snapple bottle.
On dirait une bouteille de jus de fruit qui s'ouvre.
Snapple. I've been dreaming of Snapple Lemonade.
N'importe quel jus de fruits Pago, j'en rêve.
Seriously, you have no Snapple in that pack? I wish!
Sans rire tu n'as aucun jus de fruits dans ce monstrueux sac à dos?
One Snapple and chips.
Je pense que ce est une occasion spéciale, un Pago et des chips.
It's two bucks for the Snapple. I'll pass.
C'est deux dollars la bouteille.
Snapple lid.
Snapple lid. ( marque de jus de fruit où ils mettent des histoires ).
Snapple?
- Du lait battu?
You're actin'drunk. Dude, it's snapple.
C'est du jus de fruits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]