Snaps Çeviri Fransızca
753 parallel translation
Let's save the snaps for "Yo MTV Snaps."
Si vous voulez faire des saillies allez plutôt voir Marcel.
Her brain just snaps like that all the time.
Les idées fusent de sa tête.
I'm not interested in the way her brain snaps.
Ses idées ne m'intéressent pas.
The current gets her in deeper, and tried to pull her out, a shaft snaps in two... like a stick of macaroni.
Le courant l'enfonce plus loin et quand j'essaie de le dégager, l'arbre de l'hélice se casse comme du bois sec.
And when the average man jumps and reaches the end of that rope snaps his head around, way around like that.
La plupart des hommes vont sauter et trouver le bout de la corde qui leur casse le cou comme ça.
And the lock snaps shut.
Et la fenêtre se ferme.
Well, you could cut me out with Mickey just like that... [Snaps Fingers]
Vous pourriez nous couper tout, à moi et à Mickey.
Now, if he snaps at our bait, that's where you come in.
Et s'il mord à l'appât, vous serez prêt.
You mean runs around on all fours and bites and snaps and bays at the moon?
Vous voulez dire qu'il court à quatre pattes, qu'il mord... et qu'il hurle à la lune?
He barks at people and snaps at his wife.
Il crie sur les gens et sur sa femme.
And that pulls him up and snaps him out of it.
Et que ça le tire de là, et qu'il s'en sorte?
Just some tired snaps of him.
Et quelques vieux clichés de lui.
If he snaps his fingers in Rome, all of Altovilla Marittima jumps.
Il n'a qu'à faire "ça" et tout Rome tremble.
If it snaps, I'll do do the second hanging for free.
Si elle casse, je recommencerai gratuitement.
- Lf my patience snaps...
- Si je perds patience...
Where no one snaps his fingers and says, "Hey, shrimp, rack the balls"... or "Hey, mouse, go out and buy me a pack of butts."
Où personne ne dit : "P'tit, remets les boules." Ou "Gamin, va m'acheter des cigarettes!"
Although I guess he has directed a few snaps in my direction.
Bien que je suppose qu'il a adressé quelques poncifs dans ma direction.
Then you see that great big old bullfrog in a crevice, and you float this along in front of him and that old tongue snaps out.
Quand vous voyez une grenouille-taureau dans une fissure, vous lui présentez l'appât et "pop", quand elle ouvre la gueule, vous ferrez.
[SNAPS FINGERS] Winston Conway, McCall's lawyer.
Winston Conway, l'avocat de McCall.
[SNAPS FINGERS] I knew there was something I forgot.
Je savais bien que j'avais oublié quelque chose.
See how he snaps at it?
Tu vois ces mâchoires?
( snaps ) Sliebermann.
- C'est le sergent Cook, en fait.
( snaps fingers ) Venus...
Ca va être difficile.
( clicks tongue, snaps fingers ) There'll be 20,000. The house will inspect.
Encore une petite... formalité.
( snaps fingers )
Certains sont plus doués que d'autres.
( snaps fingers ) You're not helping. Well, it's awfully dusty here.
Comment copie-t-on un être humain?
How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her?
Jusqu'à ce que tu accoures à l'appel du maître ou d'elle?
He just snaps his fingers and she comes running.
Celui qui paie. Un signe, et elle court.
It snaps and it hurts.
Ça fait mal.
One wrong move and she snaps like a promise.
Un geste de travers et elle crève.
I'll give the snaps to Colonel Bogey.
Je la remettrai au Colonel fantôme.
( snaps finger ) I'VE GOT IT!
je sais! les mouettes!
PLEASE MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. ( snaps fingers )
s'il vous plaît mettez-vous à l'aise.
Just developing some holiday snaps.
Je tire des photos de vacances.
They're printing some snaps for me upstairs. Go and fetch them.
Va chercher les épreuves.
Very handy for holiday snaps.
Pratique pour les photos de vacances.
Give him a king-sized box of puzzles and some ginger snaps.
Tu n'as qu'à lui donner un gros jouet et des biscuits secs.
- You told me he liked ginger snaps.
- Il a dit qu'il aimait en croquer.
And then a twig snaps in the forest!
Des branches craquent!
Snaps your neck like a dried-out twig.
Ça te fait craquer le cou comme une brindille.
- Holiday snaps?
Photos de vacances?
I would tax holiday snaps.
Je taxerais les photos de vacances.
Let's look at some snaps.
Je vais te montrer des photos.
As soon as he fell asleep, I wake snaps.
Dès qu'il est endormi, j'enclenche le réveil.
Before that rope snaps, it'll hit you like a bolt of lightning that what I've been telling you is the truth!
Avant que la corde te serre le cou, ça te frappera, tu verras que j'avais raison!
A big daddy? White knight snaps his fingers, the dirty world turns white...
Le Chevalier Blanc qui claque des doigts et lave le monde de ses péchés...
If Lewis ever snaps out of this slump... he'll team with Tom Russell in the pivot position.
60 à 50. Si Lewis sort de son marasme, il pourra s'associer avec Tom Russell en position de pivot.
- Ball snaps back and there's a fumble... - Fumble, fumble!
Le ballon repart en arrière et c'est la confusion!
( Snaps ) Yes, give her to Fiery Frederick.
Donnez-la à Freddy la Flambe.
[TWIG SNAPS]
Et elle m'a dit
[Snaps fingers] You know?
Tu sais?