So i'm Çeviri Fransızca
117,805 parallel translation
'Cause I'm so upbeat all the time.
Parce que je suis tout le temps optimiste.
Ladies, I'm sorry, but, it's hard for me to enjoy a triple-decker with my mum's hands all over it, so...
Les filles, désolé, mais... c'est difficile pour moi d'apprécier un trio de Decker avec les mains de ma mère partout, alors...
So I pretend I'm okay.
Alors je fais semblant d'aller bien.
I'm so sorry.
Je suis navrée.
I'm so busy.
Je suis très occupée.
So you think I'm defining myself by my brother, yeah?
Donc tu penses que je me définis en fonction de mon frère?
So, if you'll excuse me, I'm going to find a very stiff martini.
Donc, si vous voulez m'excuser, je vais aller chercher un martini bien fort.
I'm so sorry, Father.
Je suis désolé, Père.
I-I'm so sorry.
Je suis désolé.
I'm so sorry.
Je suis désolée.
The only thing I still don't understand is you seemed to have some inkling of this from the very beginning, so... why didn't you let me in on it?
La seule chose que je ne comprends toujours pas vous sembliez avoir quelques soupçons depuis le tout début, alors... pourquoi ne pas m'avoir mise au parfum?
Um, I just wanted to apologize for being, well, for being so elusive.
Je voulais m'excuser pour avoir été si insaisissable.
So I'm coming over now to tell you the truth about me.
Alors je vais passer maintenant pour vous dire toute la vérité sur moi.
And I'm so... well, magnetic.
Et je suis si... attirant.
I'm so sorry.
Je suis vraiment désolé.
[Phone rings in background] I am so sorry. I just found out that I'm...
Je viens de découvrir que je je remplace...
So, yep, I'm interviewing you.
Et, yep, je vais te recevoir en entretien.
So, you get to "undercurrent" all over your primary ex because you've decided that I'm not fluid, I'm a lesbian?
Tu vas sous-texter avec ta précédente ex parce que tu as décidé que je n'étais pas bi, mais lesbienne?
Okay, so I'm good.
OK, je suis bien.
- I'm just so confused.
Je suis tellement confus.
I'm so glad.
Je suis content.
I'm so glad we found each other.
Je suis tellement heureuse qu'on se soit trouvés.
I'm so tired.
[Grognement] Je suis tellement fatigué.
I'm so cold.
J'ai tellement froid.
I am concerned about you and Dr. Webber, so I need to say what I need to say.
Je m'inquiète pour vous docteur Webber, donc je dois dire ce que j'ai à dire.
Stage 3... you realize it doesn't work and you feel weird and you get all sad, and then you feel you disappointed me and then make it my job to convince you that I'm okay so that you feel better.
Étape n ° 3... vous réalisez que ça ne va pas marcher et vous vous sentez mal, vous devenez tout tristes, et vous avez la sensation de m'avoir déçue. Puis je me sens obligée de vous convaincre que je vais bien, pour que vous vous sentiez mieux.
So I can't hold onto anything.
Donc je peux pas m'attacher
I'm so sorry.
Je suis vraiment désolée.
I'm so sorry.
Je suis tellement désolé.
I'm so sorry, Holly.
Je suis désolé, Holly.
So, I'm looking for this little girl.
Je cherche une petite fille.
I'm so sorry, but you know I'm gonna have to do this again today, right?
Je suis désolé, mais je dois le refaire aujourd'hui, d'accord?
So, I'm glad we're comedians, man.
Je suis content qu'on soit humoristes.
I got a button that says "I'm a feminist," so I'm good.
J'ai un badge où il y a écrit : "Je suis féministe".
I'm so proud.
Je suis si fière.
Benjamin, I'm so sorry.
Je suis désolé.
I'm so psyched you're on board, mills.
Je suis si excité que tu sois sur le coup.
Torrent downloaded from RARBG. I'm so, so sorry to break it to you, but I'm afraid they're out of their league.
Je suis désolé de vous le dire, mais j'ai bien peur qu'ils ne fassent pas le poids.
- Right, well, I'm a little preoccupied now, so could we reschedule?
Je suis un peu occupé pour le moment, pouvons nous reprendre rendez-vous?
So, if I can get close enough to Dreyfuss, I can use this to reverse the effects of his immortality long enough to deliver a mortal blow.
Si je peux m'approcher assez près de Dreyfuss, je pourrais l'utiliser pour annuler les effets de son immortalité assez longtemps pour lui infliger un coup mortel.
I'm just so happy.
Je suis juste si heureuse.
I'm so thirsty. I see what's going on here.
Je vois ce qu'il se passe.
I'm sorry I put so much pressure on you.
Désolée de t'avoir mis la pression.
All right, so I put a message inside of this for you, and anytime you want to hear it, just put it up to your ear, and you will hear me.
J'ai placé un message à l'intérieur pour toi, chaque fois que tu voudras l'entendre, mets-le contre ton oreille et tu m'entendras.
So that I would never waver from faith.
Pour que rien ne m'éloigne de la foi.
So I'm gonna head out and retrieve Commander Heywood's piece of the Spear.
Je vais récupérer le fragment du commandant Heywood.
So, yeah, I'm gonna have to science the crap out of this.
Je vais devoir me servir de la science pour m'en sortir.
I'm so sorry, Mr. Thawne.
Désolé, M. Thawne.
I'm so sorry, may I help you with that?
Je peux vous aider?
So if I'm not a conspiracy theorist no one listens to, then...
Donc si ce ne sont pas que des théories du complot que personne n'écoute, alors...
I haven't heard from her since, so I'm guessing she's dead by now.
Elle n'a pas refait surface depuis, donc je suppose qu'elle est morte.
so i'm told 61
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34