English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Socially

Socially Çeviri Fransızca

742 parallel translation
Socially, you know,
pour parler, tu sais,
Ruined us socially.
Notre nom est souillé.
Yeah, we've met. Socially.
On a déjà été présentés, oui.
You don't seem to realise what this would mean to us socially.
Tu ne vois donc pas que ça nous poserait socialement?
- How? How socially?
Comment ça, socialement?
" are already being planned by socially prominent hostesses
" est déjà prévu par nos hôtesses les plus en vue...
I have a cowardly aversion to meeting reptiles socially till I've had at least one sherry and bitters.
Je ne peux rencontrer ces reptiles qu'après un verre de Xérès.
Are you fellas socially aggressive? - He's socially offensive!
Êtes-vous socialement agressifs?
No, I'm not here socially. Margit asked me to look you up.
Non, Margit m'a dit de venir te voir.
- Have we met socially?
- On se connaît? - J'espère que non.
- How are you socially?
- Quelle est votre position sociale?
If Tina's to be happy, her position must be made unassailable financially and socially.
Pour le bonheur de Tina, sa position doit être inattaquable - financièrement et socialement.
Ladies and gentlemen, since it's most unlikely that we'll ever have the pleasure of meeting again socially I'd like to propose a toast.
Mesdames et messieurs, comme il est peu probable que l'on ait le plaisir de se revoir, je propose un toast.
I don't know Mrs. Haines yet and I'd hate to get off on the wrong foot before I met her socially.
Je ne lui ai pas encore été présentée. Je ne veux pas qu'elle ait une mauvaise idée de moi. Naturellement!
That's what she calls meeting Mrs. Haines socially.
À présent, elle connaît Mme Haines!
Early to rise and early to bed makes a man healthy, but socially dead.
"Tôt couché et tôt levé... vous rend complètement cinglé!"
I hope we have occasion to meet socially sometime.
J'espère vous revoir dans un cadre plus mondain.
Your husband once invited me to come here socially.
Votre mari m'a invité à venir à l'une de vos soirées.
Socially, he's washed up.
Rejeté de tous.
I might say we are forced to meet socially at times.
Nous sommes bien obligés d'avoir des rapports conviviaux.
Now, paragraph two, Mr. and Mrs. Roger Adams, socially prominent young couple plan to take a trip around the world.
Et maintenant passons au paragraphe 2. M. et Mme Roger Adams, jeune couple très en vue, prévoient un tour du monde.
It's a great pleasure to meet you socially, Sir Guy.
Bonsoir. Une joie de vous voir, après les affaires.
Listen, if you ever get to doing as well socially as I do prize fighting, you'll do all right, kiddo.
Puissiez-vous réussir en société comme moi dans la boxe!
It would destroy me socially.
Je ne pourrais plus aller à Harvard.
And if he's physically 1A, don't you be socially 4F
Et qu'ils atteignent l'excellence ou la moyenne
Socially, yes, but this is business, so speak up.
En privé, oui, mais je suis ici pour mon travail, alors parlez.
Alex is always like that, in a complete dream state socially.
Alex est toujours comme ça, dans la lune.
We meet socially two or three times a week, We see each other then, do we not?
Nous sortons dans les mêmes dîners.
" Once she leaves our doors, she is ready to meet anyone socially
" Toutes les portes leur sont ouvertes,
Receive the Flusky Box government or socially?
A-t-il déjà été reçu au palais?
You let them in saloon and the first thing you know they wanna mix with them socially.
Tu crois être un homme comme nous?
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially.
Ma chérie, le but de notre fête de cet après-midi est de... Te lancer dans le monde, pour que tu rencontres des jeunes gens.
What will we do about him socially?
- Et vis-à-vis de nos amis?
You don't have to take him up socially.
Vous n'aurez pas à le fréquenter.
There's a company rule against any of us mixing socially with the girls who work here.
Le règlement nous interdit de fréquenter ces femmes.
But I never thought I'd meet one socially.
Mais je raurais jamais cru que j'en rencontrerais une.
Let every socially dangerous sex offender, as soon as he is caught for his first offense, be committed to a mental institution, and there he can be cured or put away indefinitely.
Que chaque délinquant sexuel dangereux, soit mis en hôpital psychiatrique dès sa première infraction, il pourra être guéri ou enfermé définitivement.
Well, did you know him socially or in a business way?
Vous aviez des rapports d'affaires?
Both socially and politically.
Socialement et politiquement.
No, from now on, I'm just going to swim socially.
Désormais, je prends des bains de foule.
I meant socially.
Socialement.
Did you ever go out socially in Thunder Bay?
Avez-vous quelquefois été invitée, á Thunder Bay?
But we don't know him, do we? Socially, I mean.
Mais on ne l'a jamais vu, dans le monde?
Financially, personally, socially.
Financièrement, personnellement, socialement.
Every time I manage to get us socially accepted again in this town you come along and do something against it.
Chaque fois que j'arrive à entrer dans la societé de cette ville, tu dois tout ficher par terre!
On the whole, you are both ethical in business matters... and certainly farsighted socially.
Dans l'ensemble, tu as été à la fois moral en affaires... et socialement prévoyant.
- The field stinks, both economically and socially. And I'm giving it up.
- C'est infect au niveau économique comme au niveau social, et j'arrête.
He's probably met some of my best friends, socially.
Il a dû croiser certains de mes meilleurs amis... en société.
He doesn't want you to appear too much socially.
Je ne sais trop.
I mean, socially.
En société?
Ruby doesn't belong. You mean socially?
- Elle n'est pas à sa place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]