English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sold

Sold Çeviri Fransızca

15,382 parallel translation
The deception is he created those derivatives, he knew how risky they were, and he sold them to us anyway.
La déception tient dans le fait qu'il a crée ces revenus dérivés, il savait le risque qu'il prenait et il nous les a quand même vendus.
I sold them a brilliant idea.
Je leur ai vendu une idée brillante :
Your sniveling little brother sold us out.
Ton petit morveux de frère nous a vendus.
- Available wherever dope games are sold. - Peace!
Dispo là où les jeux cools sont vendus.
You sold a gun to a murderer so you could play video games?
Tu as vendu un flingue à un meurtrier pour pouvoir jouer à des jeux vidéos?
Hey! You sold a gun to a guy that kills people!
Tu as vendu un flingue à un gars qui tue des gens!
You sold them?
Tu les as vendus?
- Sold by whom?
- Vendu par qui?
He sold them to Garnet Chester, who stitched them together.
Il les a vendu à Garnet Chester, qui les a cousu ensemble.
But Chao trusts someone, they sold him out.
Mais Chao fait confiance à quelqu'un, ils l'ont vendu.
And if he sold the company, he'd have to pay off those judgments with his profits, but if he dies, and his son inherits Waverly Industries...
Et s'il vendait la compagnie, il aurait à payer ces jugements avec ces revenus de la vente, mais s'il meurt, et que son fils hérite de Waverly Industries...
I thought you would've sold the place by now.
Je pensais que tu aurais vendu cet endroit depuis ce temps.
Hey, listen, you're going to fucking sell this, or I'm going straight to the Kempeitai and tell them about the bullets you sold me.
Écoutez, vous allez vendre ce truc, ou je vais directement chez la kempeitai et leur parler des balles que vous m'avez vendu.
Apparently a buddy of his double-crossed him and sold them to someone inside the Russian embassy.
Apparemment, un copain de son double-croisé lui et les ont vendus à quelqu'un à l'intérieur de l'ambassade de Russie.
Sold cell phones to his neighbors, some of whom made calls to Syria, some of which were intercepted by the CIA.
Vendu téléphones cellulaires à ses voisins, dont certains ont fait des appels à la Syrie, dont certains ont été interceptés par la CIA.
Before that... you sold cell phones to the others.
Avant ça... vous avez vendu des téléphones cellulaires pour les autres.
All right, you sold me.
Tu m'as convaincu.
Until I told him I sold his condo.
Jusqu'à ce que je lui ai dit que je l'ai vendu son condo.
You sold it a few days after Sherlock relapsed.
Vous l'avez vendue à la rechute de Sherlock.
- You want to be sold, boy?
- Tu veux être vendu?
The boy is sold to Earl Ragnar.
Le garçon est vendu au Comte Ragnar.
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house.
Bref, j'appelais juste pour, te faire savoir que j'ai vendu le cabinet, et te dire que j'ai brûlé la maison.
They've sold books here since the 16th century.
Ils vendent des livres ici depuis le 16ème siècle.
And I got Dianne tracking down the dealer she thinks sold to him.
Et je met Dianne sur le coup du dealer qui lui a vendu selon elle.
I mean, that's... that's where he met Emily and Karen, so maybe this guy sold to him.
C'est là-bas qu'il a rencontré Emily et Karen, alors ce gars peut lui en avoir vendu.
You sold me out to FBI.
Tu m'as vendu au FBI.
Titushky are hired thugs, who have no dignity or conscience. They sold themselves out for money.
Les Titushki sont des voyous dénués de dignité ou de conscience, qui se sont vendus pour de l'argent.
You totally sold him out.
Tu l'as totalement vendu.
What, he got off his shift, he abducted the five-year-old girl next door, and then sold her on the black market and came home in time for the evening news?
Qu'est-ce, il descendit de son quart de travail, il a enlevé cinq ans fille d'à côté, et puis sa vente sur le marché noir et venu à la maison à temps pour les nouvelles du soir?
I grew up on a farm in Argentina where my father trained and sold polo horses.
J'ai grandi sur une ferme en Argentine où mon père a entrainé et vendu des chevaux de polo.
I gave you when we met. I know you sold it to come here.
La plus sincère forme de flatterie c'est la revanche!
In 2003, Mullens sold, complete with air quotes, a property to Stateside Holdings. Stateside transferred ownership
En 2003, Mullens a vendu, entre guillemets, une propriété à Stateside Holdings.
- Okay, sold.
Vendu.
That's too bad, because this gun you sold killed two men.
Nous avons aucun moyen de communication avec le suspect? Rien pour l'instant.
A few weeks ago I sold some paintings to this gangster wannabe named Miko Mosley.
Il y a quelques semaines, j'ai vendu quelques peintures à ce gangster amateur qui s'appelle Miko Mosley.
He was trying to unload this very lovely Edward Hopper that I actually had sold him 25 years ago back when I was first starting out.
Il essayait de se débarrasser du très charmant Edward Hooper que je lui ai en fait vendu il y a 25 ans à l'époque où je débutais.
They only sold 34 downloads because there was a competing app that was way more popular.
Ils l'ont seulement vendu 34 fois parce qu'il existe une appli concurrente, plus populaire.
I sold a lot of eggs.
J'ai vendu beaucoup d'ovules.
And this is the guy who sold you and Major Utopium at the club?
Et c'est ce gars qui vous a vendu de l'Utopium au club?
I let them into this town, sold our souls to get through a long winter, and for that, I am deeply sorry.
Je les ai laissés entrer dans cette ville, j'ai vendu nos âmes pour qu'on puisse survivre à un long hiver, et pour ça, je suis profondément désolée.
700 copies sold.
700 exemplaires vendus.
He was... he was complaining that-that the Londoners had sold too much of their property to the Russians?
Il se... plaignait que les londoniens avaient déjà vendu trop de leurs avoirs aux Russes?
But what kind of revolutionaries would we be if we sold out our friends for a few pieces of silver?
Mais quel genre de révolutionnaires serions-nous si nous liquidons nos amis pour quelques pièces d'argent?
Apart from this one, we sold all the others. Through an outsider art gallery in Paris.
À part celui-là, on a vendu tous les autres... par l'intermédiaire d'une galerie d'art brut à Paris.
Yes. He used more than he sold.
Il consomme plus qu'il ne vend.
I think you sold Albert Page a bad Lambo, he threatened to expose you, he goes on a trip, you break in, you poison everything edible.
Vous avez vendu à Albert Page une mauvaise Lambo, il a menacé de tout révéler. Il part en voyage, vous vous introduisez, empoisonnez ce qui est comestible.
Ended up being sold at an auction.
Je vais te dire un truc.
Is it sold?
Ca circule, ca?
Just this silly thing she sold in her syrup shop.
Mon seul souvenir, c'est cette connerie qu'elle vendait dans sa boutique de sirop.
either you tell us who you sold that gun to, or you're going into a box.
On y va.
It sold?
Ça s'est vendu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]