Solitaire Çeviri Fransızca
3,730 parallel translation
Oh, so you think I'm your lonely roommate Wayne?
Oh, donc tu crois que je suis Wayne, ton colocataire solitaire?
I'm not suggesting that the tapeworm find a new colon to crawl into.
Je ne propose pas que le ver solitaire trouve un nouveau colon où ramper.
♪ I know why you're lonely ♪
♪ Je sais pourquoi tu es solitaire ♪
Secretive, solitary...
secret, solitaire...
It's a lonely way to walk through this world.
C'est un chemin solitaire pour marcher à travers ce monde.
Uh, " good audience, before we send you back out into that cold, lonely world, we'd like to make sure that each and every one of you
Uh, " bon public, avant de vous renvoyer dans ce monde froid et solitaire, Nous aimerions être sûr que chacun d'entre vous
All right, assuming it's the same individual, what's his next step? Or it's a lone wolf with no group to chatter with.
Ou c'est un loup solitaire sans groupe.
There's the Lone Ranger again.
Revoilà le justicier solitaire.
He's a "take the law into your own hands" kinda guy.
Il est du genre justicier solitaire.
He was a loner.
C'était un solitaire.
She has a painfully solitary life, like no social interaction.
Elle a une vie solitaire douloureuse, genre pas d'interaction sociale.
Helen is an intensely private and solitary person.
Helen est une personne très privée et solitaire.
Don't you know the lone wolf never survives without a pack?
Tu ne sais pas que le loup solitaire ne survit jamais sans une meute?
The howl of a lone wolf.
Le hurlement d'un loup solitaire.
What I've got is a tapeworm.
En fait, j'ai le ver solitaire.
Yeah, you know, he was the real loner type.
Ouais, mais il était du genre solitaire.
So you're a lone wolf now.
Donc t'es un loup solitaire maintenant.
You look like a painting : The Lonely Boy.
On croirait une peinture d'un garçon solitaire.
I mean, I'm more of a Robert Bly beat the drum kind of guy than the fire and brimstone type. But...
Je suis plus du genre sauvage et solitaire que du genre religieux.
Seems like a lonely way to live.
Cela semble être une façon de vivre bien solitaire.
Randy sailors took them on lonely voyages.
Les marins portés sur la chose les emmenaient avec eux pour les voyages en solitaire.
She was lonely.
Elle était solitaire.
Well, perhaps that's why Sophie's so reclusive.
Et bien, c'est peut-être pour ça que Sophie est si solitaire.
And I got half a tapeworm leaking out of my asshole!
Et j'ai la moitié d'un ver solitaire qui fuit hors de mon trou du cul!
I must venture out and brave the wilderness alone.
Je dois m'aventurer dehors et braver solitaire les étendues sauvages.
A lonely, aging monster.
Un monstre, solitaire et vieillissant.
{ \ pos ( 120,270 ) } I had a one-man saturnalia last night.
J'ai fait une saturnale en solitaire.
A symbol of the American west- - a lone coyote hunts for prey.
Narrateur tv : un symbole de l'Ouest américain... un coyote solitaire chasse ses proies.
And reclusive, huh?
Et solitaire, hein?
After all that time in solitary, you get used to being alone.
Après tout ce temps en solitaire, on s'habitue à être seul.
It was lonely... so I brought in a baby squirrel I'd found... and kept him in a shoe box.
C'était solitaire alors... j'ai ramené un bébé écureuil que j'avais trouvé... et je l'ai gardé dans une boîte à chaussures.
I mean, now you sound like the same scary loner bitch who rode in here on a motorcycle five years ago.
Je veux dire, maintenant tu parles comme la même garce effrayante et solitaire qui a roulé jusqu'ici en moto il y a 5 ans de cela.
♪ lonely highway ♪
♪ Autoroute solitaire ♪
Do you have any idea how lonely a path this is?
Avez-vous la moindre idée du chemin solitaire que c'est?
It is having a prong set with a round brilliant diamond solitaire, embraced by a sparkling micro paved halo setting.
C'est un jeux avec une broche brillante avec un diamant solitaire, embrassé par un brillant micro arrangement de halo pavé.
Solitaire - - it's all crossed out, except this one - - the Lucky Myra.
"Le Solitaire"... Tous raturé, Sauf celui-ci :
Well, that sounds awfully lonely.
Cette vie m'a l'air très solitaire.
Single, lonely, her position here the only thing to speak of in her life.
Célibataire, solitaire, son métier est la seule chose dans sa vie.
Keeps to himself mostly.
Il reste solitaire généralement
I know that you're very lonely.
Je sais que vous êtes très solitaire.
Sweet enough kid, but he's a loner and can't learn to play for his life, and if you ask me, I say he's got a lazy streak.
Gamin gentil, mais solitaire et ne joue pas comme si ça vie en dépendait, et si tu me demandes, un peu fainéant.
I know that it can be a little sad and lonely sometimes, but I promise you, we are gonna have the best Thanksgiving ever.
Je sais que ça peut paraître triste et solitaire parfois, mais je te promets, nous allons avoir le meilleur Thanksgiving possible.
♪ It's such a lonely road ♪
♪ C'est une route si solitaire ♪
Last time you and I spoke, you were on your way to stop Helena Bertinelli from her one-woman war against the Mafia.
La dernière fois que toi et moi avions parlé, tu étais en route pour arrêter Helena Bertinelli de sa guerre solitaire contre la Mafia.
Emma Swan was a loner who grew up in an orphanage.
Emma Swan était une solitaire qui a grandi dans un orphelinat.
- Yes, she wandered. She was a loner.
Ils disaient que c'était une solitaire.
Yeah, but the lone ranger was always the hero.
Oui, mais le ranger solitaire a toujours etait le heros.
So you'll have to sit at small table, as is customary for lone diners.
Donc tu dois t'asseoir à la petite table, comme c'est de coutume pour les dîners en solitaire.
Dan made him seem like a superhero single-mindedly fighting evil.
Dan l'a fait passer pour un super héros solitaire et perspicace combattant le mal.
Lonely Boy... the outsider, the underdog.
Le garçon solitaire. l'étranger, l'outsider.
Miss Blair, I... I so worried about you and, uh, Mr. Chuck, and brain exploding from Lonely Boy news.
Miss Blair, je... j'étais tellement inquiète pour vous et Mr Chuck, et mon cerveau est en train d'exploser avec les infos du garçon solitaire.