Sonia Çeviri Fransızca
1,580 parallel translation
Did they say how they'd manage to get her that job?
Comment ils réussiraient à introduire Sonia?
George Fergus recommended Sonia.
George Fergus a recommandé Sonia.
Sonia did.
C'est Sonia.
All right, months down the line, OK, Stephen Collins'secretary got a bit steamed up over her CV, all right?
Au bout de quelques mois, OK, la secrétaire de Collins s'est énervée à cause du CV de Sonia.
Sonia had upped her degree in politics to a First from a 2 : 1.
Elle avait un peu exagéré le niveau de ses diplômes.
All I know is the one time Sonia came close to being found out, the secretary goes upstairs and George Fergus smoothes out the creases.
Je sais juste qu'une fois, Sonia a failli être découverte. La secrétaire a alerté ses supérieurs et Georges Fergus a arrondi les angles.
( CAL ) Sonia Baker was paid double wages to feed information to U-EX Oil?
Sonia Baker était donc payée double pour renseigner U-Ex Oil?
Why did they want Sonia dead?
Pourquoi ont-ils voulu la tuer?
Only when I thought that, you know, Sonia was doing a good job.
Et je trouvais que Sonia faisait du bon boulot.
Stephen Collins was prepared to leave his family for Sonia.
Stephen Collins allait quitter sa famille pour Sonia.
Can we get Sonia Baker's medical records?
Peut-on avoir le dossier médical de Sonia?
What does he now make of his relationship with Sonia Baker? Can you get them?
"Que pense-t-il maintenant de cette liaison?" Vous pouvez avoir ça?
Sonia Baker was working for U-EX Oil.
Sonia Baker travaillait pour U-Ex Oil.
Who knew Sonia was working for U-EX Oil?
Tu savais que Sonia travaillait pour U-Ex Oil?
You don't deserve to be blamed for everything that went wrong with Sonia's life.
Tu n'es pas responsable de tous les ennuis de Sonia.
U-EX knew what was in there from day one because George Fergus put Sonia into my office to work for them.
U-Ex en connaissait le contenu dès le début car George Fergus a fait engager Sonia comme taupe dans mon bureau. Je veux savoir.
You paid an anonymous source for a briefcase with instructions to assassinate Sonia Baker.
Une source vous a vendu une mallette contenant des instructions pour assassiner Sonia Baker.
- You manipulated Sonia into my department.
- Vous avez introduit Sonia dans mon département. - C'est ridicule!
The words were, " Pick a good'un, but make sure it's Sonia Baker.
Vous avez dit : " Faites le bon choix. Du moment que c'est Sonia Baker.
I was asked to nominate Sonia.
On m'a demandé de pistonner Sonia.
Sonia Baker wasn't appointed at U-EX's request.
Sonia Baker n'a pas été choisie à la demande d'U-Ex.
He rang Sonia Baker, a woman he had never met, to warn her that someone was planning to kill her.
Et qu'il a appelé Sonia Baker, qu'il n'avait jamais vue avant, pour l'avertir qu'on voulait la tuer.
The government knew exactly who Sonia was.
Le gouvernement savait qui était Sonia.
It links one of the top brass at U-EX to Warner-Schloss to Sonia Baker.
Le lien entre un ponte de chez U-Ex, Richard Siegler, Paul Canning de Warner-Schloss et Sonia Baker.
For that I can give you an e-mail linking U-EX Oil directly to Sonia Baker.
Pour ce prix, je vous donne un e-mail reliant U-Ex Oil à Sonia Baker.
I think the money helped.
Il est écrit... 75 % du contenu des séances ne justifie pas l'espionnage, mais Sonia Baker a eu entre les mains des documents importants qui, selon moi, sont utiles à un groupe pétrolier, et à U-Ex en particulier, Le fric, ça aide.
At no time was Sonia Baker discussed with me outside of her role as researcher.
Jamais je n'ai entendu dire que Sonia était autre chose qu'une collaboratrice.
- Sonia Baker.
Sonia Baker.
Sonia Baker was never an employee of ours.
Je n'ai rien à ajouter. daté du 15 du mois dernier. Sonia Baker n'a jamais travaillé pour nous.
- Sonia Baker lost her life.
- Sonia Baker a perdu la vie.
It said we should treat all incoming information from Sonia Baker as top priority.
Disant que toutes les informations émanant de Sonia Baker seraient traitées en priorité.
But two days before Sonia died she came to you to end the deal!
Deux jours avant de mourir, Sonia vous a dit qu'elle voulait tout arrêter.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Sonia retrouvait Paul Canning chaque jour au Trocadero pour tout lui répéter.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Sonia rencontrait Paul Canning chaque jour au Trocadero pour tout lui répéter.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero telling him everything.
Sonia rencontrait Paul Canning chaque jour au Trocadero pour tout lui répéter.
Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
Dans ses déclarations, est-ce que Foy, a précisé l'endroit où Paul Canning retrouvait Sonia?
Dominic Foy's given us written evidence that could implicate the lobbyists for U-EX Oil in the death of Sonia Baker.
Dominic Foy nous a donné une preuve écrite qui pourrait impliquer le lobby d'U-Ex Oil, dans la mort de Sonia Baker.
- The hit man that killed Sonia Baker.
- L'homme qui a tué Sonia Baker.
Sonia hinted twice before that I might not like her flipside.
Par deux fois Sonia m'a dit que je n'aimerais pas son côté secret.
" Sonia, can we bring tomorrow forward to 1.30?
" Sonia, peut-on avancer le rendez-vous à 13h30?
If you'd intended to go to the Standards Committee, you'd have confronted Sonia first.
Si tu avais voulu prévenir le Bureau, tu aurais d'abord affronté Sonia.
You still carried on paying him, didn't you?
Et tu as continué à le payer. Pas vrai? J'aimais Sonia!
Sonia Baker stood up to U-EX Oil.
Sonia Baker a tenu tête à U-Ex Oil.
I loved Sonial You go saying I didn't and I've got nothing leftl
J'aimais Sonia! Si tu m'enlèves ça, il ne me reste rien!
We're all wiped out and Sonia broke her shoe.
On est crevées. En plus, Sonia a cassé sa chaussure.
Elias left his name on the sign and ran off, leaving Sonja alone, eating lekach.
Elías n'a laissé que son nom sur la vitrine. Il est parti. Sonia est restée seule à manger du "leicaj".
" I, Elias Makaroff, son of Joseph and Rachel Liberman set free henceforth, of my own free will, Sonja Malajovich, daughter of Jaime and Bertha Katz.
" Moi, Elías Makaroff, fils de Joseph et de Raquel Liberman, je te libère, sans obligation et d'un commun accord, toi, Sonia Malajovich, fille de Jaime et Berta Katz.
It reads... 75 % of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular, because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
car, toujours selon moi, eux seuls réagissent à l'hostilité provoquée par leurs méthodes.
I loved Sonia!
Si tu m'enlèves ça, il ne me reste plus rien!
Good morning levin Hi sonja, good morning?
Bonjour, Sonia.
Sonja!
Sonia...