Squad Çeviri Fransızca
7,254 parallel translation
- Truck 81, Squad Three...
- Echelle 81, Secours 3...
Engine 51, Truck 81, Squad Tthree, Ambo 61,
Engin 51, Echelle 81, Secours 3, Ambulance 61,
Engine 51, hold back the fire so the Truck and Squad
Engin 51, restez en retrait du feu pour que l'échelle et les secours
Squad Three, Truck 81, redirect to the basement.
Secours 3, Echelle 81, redirigez-vous vers le sous-sol.
Truck, Squad, resume search and rescue.
Camion, Brigade, reprenez les recherches et secours.
Truck 21, Squad Three, Ambulance 61, structure fire at the 1400 block of Ogden and Washington Avenue.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, incendie au 1400 entre Ogden et Washington Avenue.
Squad 3, Truck 81 report.
Brigade 3, Camion 81 au rapport.
- It's Squad's month.
- C'est le mois de la Brigade.
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61.
Cap, go to the squad and grab a drill.
Fonce prendre une perceuse.
Will you repair the food truck if 81 takes over Squad's bathroom duty - for the rest of the year? - Mouch.
Tu réparerai le camion si le 81 fait les corvées de toilettes de la Brigade pour le reste de l'année?
Come on, all right, this is a squad trip only.
Ce n'est qu'un voyage de la brigade.
Truck 81, Ambulance 61, Squad 3.
Camion 81, Ambulance 61, Brigade 3.
Kelly Severide. I'm a lieutenant with squad 3.
Lieutenant de la Brigade 3.
I got some vapo-rub in the squad car if you want it.
J'ai du Vicks dans la voiture si tu veux.
Squad, this is George 5021.
Brigade, au George 5921.
He was waiting for you in the squad room.
Il t'attendait dans la salle du peloton.
Detectives from the 18th squad.
La 18 ème brigade.
I have formed the task force of detectives working with our major case squad.
J'ai formé une unité spéciale d'inspecteurs bossant avec notre équipe spéciale.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad.
Vous aurez de la chance si on vous donne un bandeau pour le peloton d'exécution.
Need the bomb squad there as soon as possible.
On a besoin des démineurs au plus vite.
Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
Camion 51, Brigade 3, Ambulance 61.
Squad's heading home for Thanksgiving.
L'équipe rentre pour Thanksgiving.
Bomb squad said it was homemade, amateur hour.
Les démineurs disent que c'est fait maison, un travail d'amateur.
Let the bomb-squad figure it out.
Les démineurs s'en occuperont.
Isn't that the whole reason that I was brought here to this squad?
N'est-ce pas pour cela qu'on m'a amené ici?
The squad in Saint-Ouen doesn't recognise him
A la BAC, ils le connaissent pas.
Tell him to get his ass down to the squad.
Dis-lui de ramener ses fesses à la Brigade.
Tom, call the squad in Evry OK.
Tom, contacte la mairie.
Squad 3, Ambulance 61.
Brigade 3, Ambulance 31.
[Alarm blares] Truck 81, Truck 66, Squad 3,
Camion 81, Camion 66, Brigade 3,
Truck 81, Squad 3, Ambulance...
Camion 81, Brigade 3, Ambulance...
Uh, uh, Squad... everyone, let's help her, let's go.
Brigade.. Aidez-la tous.
Anyway, what's better than to bring little Terrance in the world than from a CFD squad truck?
Bref, quoi de mieux que le petit Terrance vienne au monde dans le camion de la brigade?
I am assigning you two to "psycho squad" duty.
Je vous assigne à un "escadron psycho".
They're going with a school that has a pupil who was in the Judo squad at London 2012 and whose whole family has cancer.
Ils ont choisi une école avec un élève qui était dans l'équipe de judo de Londres 2012 et dont toute la famille est atteinte d'un cancer.
The whole squad's in here.
L'équipe au complet est dedans.
One squad car still chases us.
Une voiture de patrouille nous donne toujours la chasse.
Any person guilty of providing him with shelter, aid or protection or who knows his whereabouts is required to report this information to German headquarters within 48 hours of this notice or they will incur immediate execution by firing squad.
Quiconque lui offrirait un toit, de l'aide ou une protection... ou saurait où il se cache, doit signaler ces informations... dans les 48 heures au Q.G. allemand... sous peine d'exécution immédiate par un peloton d'exécution.
Which means if the farmer isn't found within forty eight hours... you will face the firing squad in his place.
Donc si on ne trouve pas le fermier dans les 48 heures... vous serez envoyé au peloton d'exécution.
Strika and Agu are now part of my squad.
Je prends Strika et Agu dans mon escadron.
We're playing you B-squad bitches today.
On joue contre vous aujourd'hui.
Why don't you go back into your squad car and go save a kitten from a tree, because these pussies are doing fine.
Retourne dans ta voiture et va sauver un chaton dans un arbre, car les chattes qui sont ici vont très bien.
It's your death squad coming to rape you to pieces, you fucking white trash!
C'est l'escadron de la mort qui vient te violer jusqu'à écartèlement, pourriture de merde.
Squad 451?
Escouade 4-5-1?
I'm Lieutenant Jackson, and I wanna introduce you to your squad.
Je suis le lieutenant Jackson et je veux vous présenter à votre escouade.
Squad 451, you're my unit.
Escouade 4-5-1, vous êtes mon unité.
First MG squad, take position!
Première artillerie, prenez position.
Second MG squad, take position!
Deuxième artillerie, prenez position.
"The Star Squad."
L'Escouade star.