English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Stairs

Stairs Çeviri Fransızca

6,572 parallel translation
No. We simulated every trajectory that a body of her height and weight might possibly travel when falling down the stairs, and in no scenario does she ever break her own neck in the specific manner in which it was broken.
Nous avons simulé toutes les trajectoires que peut suivre un corps de cette taille et ce poids en tombant dans les escaliers, et à aucun moment elle ne se casse le cou de la manière dont il a été effectivement cassé.
He pulls away from her and starts down the stairs.
Il s'écarte d'elle et descend l'escalier.
She runs after him, and in her drug and alcohol-addled condition, she trips and tumbles head over heels down the stairs, landing on her head and breaking her neck, when her cervical vertebrae column violently protrudes into her cranial vault.
Elle lui court après, et, intoxiquée par les drogues et l'alcool, elle tombe tête la première dans l'escalier, atterrit sur le crâne et se rompt le cou lorsque sa colonne vertébrale a violemment pénétré sa voûte crânienne.
Do you also remember going back to Cindy's after that, getting into another argument, and pushing her down the stairs?
Vous rappelez-vous aussi être retourné chez Cindy après cela, vous être à nouveau disputé et l'avoir poussée dans les escaliers?
And it should be with a guy who understands you and will be by your side when you're old and ugly and you need one of those chairs that goes up and down stairs.
Et ça devrait être un gars qui te comprend et sera à tes côtés quand tu seras vieille et laide et que tu auras besoin de ces chaises qui montent et descendent les escaliers.
Down the stairs!
Il est en bas!
Oh, for God's sakes, take the stairs.
Pour l'amour de Dieu, prend les escaliers!
It sounds like joy behar falling down some stairs.
C'est horrible! On dirait Joy Behar qui tombe dans un escalier.
No, about a year ago, she fell down the stairs and broke her back.
Non, il y a un an elle est tombée dans les escaliers et s'est cassée le dos.
Guy did triathlons yet couldn't climb a flight of stairs.
Ce gars a fait un triathlon et ne peut pas monter un escalier.
Last week, I was taking the stairs to the 65th floor... my version of exercise... and I saw Peter in the stairwell with this guy who looked like a gangbanger.
La semaine dernière, je montais au 65ème étage... mon exercice quotidien... et j'ai vu Peter sur les marches avec un homme qui ressemblait à un membre de gang.
Drop the damn weapon and kick it over to the stairs, May. Now!
exécution!
Actually, do you mind taking the stairs and giving us a minute?
En fait, Vous voulez bien prendre l'escalier et nous donner une minute?
I am telling you, I just saw someone go up those stairs.
Je vous le dis, j'ai vu quelqu'un monter les escaliers.
Fell down a flight of stairs.
Tombée de plusieurs marches.
Maybe try the stairs?
Prends l'escalier.
You're a good cop who looks below the surface like the ones hanging above the stairs.
Vous etes un bon flic, qui voit au-dela des apparences, comme ceux qui sont sur la photo, en haut des escaliers de service.
I shouldn't have pushed you down the stairs.
J'aurais pas dû te pousser dans l'escalier.
[Clears throat] Yes. Three members of my unit, as well as two from Lieutenant Severide's, entered the main floor and proceeded immediately up the stairs to the second floor.
Trois membres de mon unité, et deux de celle du Lieutenant Severide, sont entrés au rez-de-chaussée et se sont immédiatement dirigés vers l'escalier pour monter au deuxième.
Got a victim on the first floor, fell down some stairs.
Nous avons une victime au premier étage, qui est tombé dans les escaliers.
Can we get her down the stairs in the chair?
On peut descendre les escaliers avec la chaise?
No, the stairs are too steep.
Non, les escaliers sont trop raides.
Guess where those stairs go.
Devine où mène cet escalier.
You said you fell down the stairs.
Tu m'as dit que t'étais tombé dans les escaliers.
- I didn't fall down the stairs.
Je ne suis pas tombé dans les escaliers.
He's taking me up the stairs!
Il m'emmène en haut!
What's at the top of the stairs?
Qu'est-ce qu'il y a en haut?
I pushed a kid down the stairs.
J'ai poussé un gamin en bas des escaliers.
He left by the stairs, and he barred the door.
Il a prit les escaliers avant de condamner la porte.
We can push him down the stairs!
On pourrait le pousser dans les escaliers!
Maybe we should get one of those machines to help her up the stairs.
Peut-être qu'on devrait prendre une de ces machines pour l'aider à monter les escaliers.
And even better, we are rebuilding it in a corner of the parking lot so that you're closer to the E.R. and you don't have to walk up the stairs.
Et encore mieux, on va le reconstruire dans un coin du parking, pour que vous soyez plus prêt. des urgences, et que vous n'ayez pas à monter les escaliers.
Set'em up at the top of the stairs.
Bloquez-les en haut des escaliers.
One day in 1998 he complained his knees hurt on the stairs and three days later he installed this.
En 1998, il s'est plaint d'avoir de la peine à monter. Trois jours plus tard, il installait ça.
We're gonna have to take the stairs,'cause I just finished my shift, and I feel like celebrating... tonight... naked... with you.
On va devoir prendre les escaliers, parce que j'ai fini ma garde, et j'ai envie de célébrer... ce soir... nue... avec toi.
And so I went over to the top of the stairs To hear, you know?
Je suis allé en haut des marches pour écouter.
You think'cause I'm fake smiling I won't throw you down a flight of stairs?
Vous pensez qu'avec ce faux sourire je vous jetterais pas dans les escaliers?
- Stairs!
- Escaliers!
Stairs!
Les escaliers!
Stairs are just over there.
Les escaliers sont par là.
Bottom of the stairs.
En bas des escaliers.
But I'd take the stairs.
Mais je prends les escaliers.
Yeah, the single shot from above, and then we ran towards the stairs.
Ouais, le seul coup de feu d'au-dessus, et nous avons ensuite couru dans les escaliers.
So you raced up the stairs to discover Sergeant Benson alive
Donc vous avez couru dans les escaliers pour découvrir le Sergent Benson vivante
Footsteps on the stairs, a woman moaning, that kind of thing.
Des bruits de pas dans l'escalier, une femme qui gémit, ce genre de choses.
I can't stand that woman, she's always lurking on the stairs and talking shit.
Je supporte pas cette femme, toujours a roder dans les escaliers et a dire des conneries.
Take it easy down the stairs.
Faites discret en descendant.
Through the east wing, then make for the north stairs.
A travers l'aile est, puis prendre les escaliers nord.
Fell down some stairs.
Tombée dans les escaliers.
Well, I ran up the stairs, and he came after me.
J'ai couru à l'étage et il m'a suivie.
Let's try and get her down these stairs.
Essayons de le faire descendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]