Stefan Çeviri Fransızca
2,907 parallel translation
Fight it, Stefan, fight it!
Bats-le!
Well, Stefan, sometimes...
Des fois...
Put your hero hair on, Stefan.
Mets tes cheveux de héros, Stefan.
That's my brother Stefan, but I'd watch your tone with him because he's kind of in the midst of a psychotic break.
C'est mon frère, mais je surveille ce que tu dis parce qu'il est quelque sorte en plein milieu d'une crise psychotique.
Uh, Stefan and Damon Salvatore are gonna kill me unless you give them Elena.
Stefan et Damon vont me tuer si tu ne leur rends pas Elena.
So, um, Stefan obviously gave you my suicide note.
Donc, Stefan t'a donné ma lettre de suicide.
Don't get all guilt-ridden, Stefan, on me.
Ne rejette pas toute la culpabilité sur moi, Stefan.
Thing is, Stefan actually likes this body.
Le truc c'est que Stefan aime ce corps actuellement.
Stefan and I may have rekindled an old flame last night.
Stefan et moi avons peut-être rallumé une veille flamme la nuit dernière.
If I have to bow out, knowing that Stefan still cares might not be the worst way to go.
Si je dois tirer ma révérence, en sachant que Stefan se soucie toujours de moi ce n'est peut-être pas la pire manière de partir.
I'm dying, Stefan.
Je meurs, Stefan.
Good night, Stefan.
Bonne nuit, Stefan.
Clearly Stefan inspired some profound thinking.
Stefan a clairement inspiré de profondes pensées.
I think Stefan believes that a part of me can still be redeemed.
Je pense que Stephan croit qu'une partie de moi peut toujours être sauvée.
I'm called Stefan. Who are you?
Je m'appelle Stephane Et toi qui es-tu?
Maleficent thought of how Stefan cast away his ring.
Malefique songeait a la façon dont Stephane s'etait defait de sa bague
Stefan and Maleficent became the most unlikely of friends.
Contre toute attente, Stephane et Malefique devinrent tres proches
Stefan gave Maleficent a gift.
Malefique reçut un beau cadeau de Stephane
As the years passed Stefan's ambition called him away from Maleficent and towards the temptations of the human kingdom.
Plus le temps passait, plus l'ambition de Stephane l'eloignait de la jeune fee et le rapprochait des tentations humaines
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be. For she had never understood the greed and envy of men.
Malefique errait souvent seule se demandant parfois où Stephane pourrait être la cupidite et la jalousie des hommes lui etaient parfaitement etrangers
They spoke of many things and the years faded away. And she forgave Stefan, his folly and his ambition.
Apres une longue conversation, les annees d'amertume furent oubliees malefique pardonna a Stephane son egarement et son ambition
His Royal Highness, King Stefan.
Son altesse royale, Le Roi Stephane
King Stefan and the Queen have had a child.
Le Roi Stephane et la reine ont eu un enfant
What a glittering assemblage, King Stefan.
Voila une reluisante assemblee, roi Stephane
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom.
Le Roi Stephane ordonna a ses hommes de saisir toutes les metiers a tisser presents dans le royaume
Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Stephane se retira derriere les murs de son chateau tandis que ses soldats s'aventuraient aux confins du royaume pour affronter Malefique
As the days went on, Stefan darkened... further consumed by paranoia and vengeance.
Au chateau, Stephane se laissait lentement consumer par sa peur et son desir de vengeance
I'm sorry to bother you but I'm on my way to King Stefan's castle and I've become... hopelessly lost.
Je me dirigeais vers le chateau du roi Stephane et je me suis egare
And Stefan told us to take her back the day after her birthday.
Le roi Stephane a demande d rammener Aurore le lendemain de son anniversaire
In King Stefan's castle.
Dans le chateau du roi Stephane
Stefan
Stefan
Stefan was the software master.
Stefan était le crack des logiciels.
Stefan! The keys!
Stefan, les clés!
Max and Stefan borrowed one of Paul's toys and tampered the transmission line of a radio's prize competition.
Max et Stefan avaient emprunté une astuce de Paul et manipulé un concours à la radio.
I don't fuckin'care what you're doing, I'm out! Stefan!
Fais ce que vous voulez, je me casse.
Stefan called the application "the pregnant horse".
Stefan l'a surnommé le'bébé-surprise':
Max, Paul, Stefan they're all dead.
Max, Paul, Stefan, tous morts.
It is supposed that Stefan has driven the car!
Stefan conduisait la camionnette!
You are Stefan!
Tu es Stefan.
It's Stefan.
C'est Stefan.
Hello! Is no one gonna comment on the fact that Stefan slept with Katherine?
Personne ne va commenter le fait que Stefan a dormi avec Katherine?
I want to think that this prophecy of the universe bringing the doppelgangers together is absurd, but the moment that I saw Stefan...
Je veux penser que cette prophétie à propos de l'univers qui réunit les doubles est absurde, mais dès que j'ai vu Stefan...
I know, Stefan, I know.
Je sais Stefan.
He was right, Stefan.
Il avait raison, Stefan.
Stefan texted and asked if I was going to Tyler's party.
Stefan m'a envoyé un sms et demandé si j'allais à la soirée de Tyler.
Where did she kiss Stefan for the first time?
Quand elle et Stefan se sont embrassés pour la première fois?
Yeah, but it means you'll have to invite certain people in tonight, people like Elena, Stefan.
Oui, mais ça veut dire que tu devras inviter certaines personnes à rentrer ce soir, des gens comme Elena, Stefan.
Wow! Stefan Salvatore is drinking beer out of a cup.
Stefan Salvatore boit sa bière au gobelet.
Stefan, you don't have to hide your feelings.
Tu n'as pas à cacher tes sentiments.
Stefan said Damon put me somewhere I was always meant to be.
Stefan dit que Damon m'a mise là où j'aurais toujours dû être.
Wait!
- Stefan, attends!