English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Stops

Stops Çeviri Fransızca

5,766 parallel translation
( MUSIC STOPS ) Whoa, whoa. It's not baby girl's fault.
C'est pas la faute de la petite.
You're not going anywhere. ( MUSIC STOPS )
Tu ne vas nulle part.
H-her confession stops the investigation.
Sa confession stoppe l'investigation.
Couple stops and starts, but I'm not giving up.
Ça va et ça vient, mais je n'abandonne pas.
( Ringing stops )
( Le téléphone s'arrête )
( Grinding stops )
( Fin du broyage )
The excitement never stops in the Wilson household!
On s'éclate comme des fous chez les Wilson.
But that never stops the lot of you showing up like clockwork.
Ça ne vous empêche pas de vous pointer régulièrement.
13 stops closer to downtown.
C'est 13 arrêts plus près du centre-ville.
If anyone has any bright ideas, or if he comes back, that stops it.
Si quelqu'un a une bonne idée, ou si il revient, ça s'arrête.
Uh, passenger manifest, plan of the train and a list of stops for the past six months.
Liste des passagers, plan du train et liste des arrêts des six derniers mois.
It is when the pain stops.
C'est quand la douleur s'arrête.
- [Music stops]
- [la musique s'arrête]
[Ringing stops]
[LA SONNERIE S'ARRÊTE]
Not as long as he stops poisoning himself.
Tant qu'il arrête de s'empoisonner.
We don't leave the café till the rain stops, all right?
On ne sort pas du café tant qu'il pleut, ok?
After this rain stops, the Rapture comes.
Quand cette pluie s'arrêtera, le Rapture viendra.
I don't even know where one stops and the other starts.
Je sais pas la différence.
It stops pumping.
Il arrête de battre.
Uh, rest stops, abandoned places mainly.
Des aires de repos, des lieux abandonnés principalement.
Not until he stops humping his way up my family tree!
Pas tant qu'il continuera à se faire des membres de ma famille!
I got a letter. They're going to a millinery convention in Los Angeles on the California Limited, and it stops in Santa Fe.
Ils vont à une convention à Los Angeles par le train California Limited qui s'arrête à Santa Fe.
Is it possible it stops?
C'est possible qu'il s'arrête?
This stops right now.
Ca doit s'arrêter maintenant.
The man that stops the monsters.
L'homme qui arrête les monstres.
Honey, it's gonna take some time before it stops feeling like home.
Chérie, cela va prendre du temps avant d'arrêter d'y penser comme à la maison.
Because if my planes stop, Lucia stops.
Parce que si mes avions s'arrêtent, Lucia s'arrête.
If your planes stop, Lucia stops.
Si tes avions s'arrêtent, Lucia s'arrête.
It stops the blood.
Ça stoppe le saignement.
He stops.
Il s'arrête.
But some of the employees we spoke to said he used public transportation, so we're checking camera footage from the nearest subway, bus stops.
Mais des employés à qui nous avons parlé ont dit qu'il utilisait les transports publics, donc on vérifie les caméras des métros, arrêts de bus aux alentours.
Maggie, Marie just never stops.
- Maggie, Marie ne s'arrête jamais.
And six pounds of pressure to the carotid artery stops blood flow to the brain.
Et six livres de pression à l'artère carotide arrêtent le flux sanguin vers le cerveau.
You think a thing like that stops them?
Tu penses qu'une chose comme ça suffit à les arrêter?
I tell her about the guy who stops me sleeping.
Je lui parle du type qui m'empêche de dormir.
Full-stops, commas, semi-colons, apostrophes...
Les points, les virgules, les points-virgules, l'apostrophe...
The Kogi truck stops at the Yogurtland on Hollywood in 10 minutes.
Le camion Kogi s'arrête à Yogurtland Hollywood dans dix minutes.
And right after Will was murdered, she stops calling, almost as if she knew he was dead.
Et juste quand Will a été assassiné, elle arrête d'appeler, comme si elle avait su qu'il était mort.
Two-thirds of the 50 stops appear on every world map.
Deux tiers des arrêts sont sur n'importe quelle carte.
Look, if the police offer a guy like that a deal, what stops him from turning us in?
Si la police offre à un type un marché, qu'est-ce qui l'empêcherait de nous balancer?
It stops the blood.
Elle arrête le saignement.
Okay, we need to make two stops.
On doit faire deux arrêts.
But now that it has, the same technology might be the thing that stops him.
Mais maintenant qu'elle y est arrivée, cette même technologie pourrait être ce qui va l'arrêter.
The Governor walks past, stops talking.
Le Gouverneur passe devant, elle arrête de parler.
So, the Nightingale lineage stops with you?
La lignée des Nightingale s'arrête donc avec vous?
- Janus stops the vaccine from working.
Janus empêche le vaccin de fonctionner.
But usually someone steps in and stops me.
Mais d'habitude, quelqu'un vient et m'arrête.
That's when it stops being sticky to the touch.
C'est quand ça ne colle plus au toucher.
[Cellphone ringing ] * hey, yo pick'em up, pick'em up * * hey, pick'em up, pick'em up * [ clears throat ] [ Ringing stops] - Duncan, could you get a glass of water, please? - Mm-hmm.
Duncan, peux-tu apporter un verre d'eau, s'il te plait?
- Why don't we sedate her so she stops talking?
- Faites la taire!
[Music stops] Okay. Let's go.
Chop-Chop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]