Stores Çeviri Fransızca
2,882 parallel translation
We have 3600 stores.
Nous avons 3 600 magasins.
You, uh, can you get those blinds?
Vous, fermez les stores.
I'm telling you, I have the energy of ten men, so with your million dollars and my untapped stores, we can move mountains.
J'ai l'énergie de dix hommes. Alors entre votre million et mes ressources inexploitées, on peut bouger des montagnes.
Got to drag him off the field before the stores close.
Je me dépêche, le magasin va fermer.
It's too late to cook and the stores are closed.
C'est trop tard pour cuisiner et les magasins sont fermés.
The bear stores its food here under the bridge.
L'ours stocke sa nourriture sous ce pont.
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off.
Car, comme dans tous les grands magasins, ils acceptent une petite marge d'erreur. Du liquide qui manque comparé à des milliers de dollars peut passer inaperçu.
Carlton owns about 30 shopping malls that house Coral Prince Stores.
Carlton a environ 30 centres où il y a des boutiques Coral Prince.
Hey, you're like that expensive meat they sell at those fancy stores where everybody has B.O. and they make you bring your own bags.
T'es comme cette viande chère vendue dans ces magasins classes où ils sont tous écolos et te font apporter tes sacs.
Glad I drove to three stores looking for it.
Content d'avoir fait 3 magasins pour ça.
I saw you out there on the street In front of the stores with your friends. You all had guns.
La nuit des émeutes, je t'ai vu dehors dans la rue avec tes amis devant les magasins.
This whole strip is door-to-door jewelry stores.
C'est plein de bijouteries ici.
Kono had H.P.D. alert all the banks and high-end jewelry stores along the triathlon's route.
Les banques et les bijouteries de luxe sont prévenues.
Mr. Wilkie, stores like this are going extinct.
M. Wilkie, les magasins de ce genre sont en voie d'extinction.
We got time before the stores close.
On a du temps avant la fermeture.
Then... she lurks by the stores...
Et... elle traine du côté des boutiques...
And maybe she's not lurking by the stores.
Et peut-être qu'elle ne fait pas qu'observer étrangement les boutiques.
! I mean, out of all the convenience stores, why did he have to come to this one?
! pourquoi a-t-il fallu qu'il vienne dans celle-là?
Contact the stores on that list, and tell them to send brochures of their new winter collection...
Contactez les magasins sur cette liste et dites-leur d'envoyer les brochures de leur nouvelle collection hiver...
Contact the stores on that list and tell them to send brochures of their new winter collection...
{ \ 3cH5E2864 } Kiyomie 500 ) } Time : Contactez les magasins sur cette liste et dites-leur d'envoyer les brochures de leur nouvelle collection hiver...
He's the LOEL Group CEO who owns my department store, resorts and stores in Duksan and Jaechan, and hotels across the nation.
C'est le PDG du groupe LOEL qui préside mon centre commercial, des stations balnéaires à Duksan et Jaechan, et des hôtels à travers le pays.
I saw the shade move.
J'ai vu les stores bouger.
Micky, the shade is still moving.
Micky, les stores bougent encore.
- Yeah, with me it's grocery stores.
Pour moi, c'est les épiceries.
There's always so many mothers at grocery stores.
On y croise beaucoup de mères.
All right, Steve, so let me tell you why you need these tires in your stores, okay?
Oui, c'est mon premier jour.
Well, Ken, it seems that Treadline tires will be in my stores after all, thanks to your coworkers here.
Oui, je fais du scrapbooking. J'apprends sur Internet.
The castle stores were empty... and they had taken to eating the horses.
Les réserves étaient épuisées et ils se mirent à manger les chevaux.
- No. You can buy in stores.
- Non, ça s'achète en magasin.
When's it in stores?
Il sera publié quand?
... I was thinking we could use gauze.
On pourrait mettre des stores.
These are stores that help to support the White Citizens'Council, the council that is dedicated to keeping you and I second-class citizens.
Ces boutiques soutiennent le Conseil des Citoyens Blancs, qui vise à faire de nous des citoyens de seconde classe...
Instead of this unprofitable orchard, we'll build a commercial complex. It will have 3 cinemas, 5 stores, massage parlour, hairdresser, The Keyhole's editorial offices, a butcher's shop, petrol station, dance hall, tattoo clinic, cinema, an antique store, butcher's shop, The Keyhole's editorial offices, and three restaurants, including Indonesian.
Au lieu de ce verger non lucratif, nous bâtirons un centre commercial, avec 3 cinémas, 5 boutiques, un salon de massage, un coiffeur, un magasin, la rédaction de Dégueu, un boucher, une salle de danse, une disco, un studio de tatouage,
This is all my favorite stuff from all the stores I love in Milwaukee.
C'est tous mes trucs favoris de mes magasins préférés à Milwaukee.
We'll go check out some junk shops, thrift stores.
On ira dans un magasin d'occasion.
Not available in stores.
Indisponible en magasin.
People that work at stores. Government workers. People that work at hospitals.
Les vendeurs, les fonctionnaires, le personnel hospitalier?
When the word goes out... there will be a run on the banks, gas stations, grocery stores, you name it.
Quand ça se saura, ce sera la ruée sur les banques, stations-service, magasins, etc.
- I can't find any in the stores. I tried.
J'en trouve dans aucune pharmacie.
There's 12 other stores in this mall for girls your age.
Il y a plein de magasins pour les filles de ton âge.
Why are you taking us to all these stores if you're broke?
Pourquoi on fait tous ces magasins si vous êtes fauchée?
It's a tiny microchip that stores the owner's custom settings.
C'est une petite puce qui enregistre les préférences du propriétaire.
Probably not a lot of hardware stores in Cross Roads, Pennsylvania.
Il doit y avoir très peu de quincailleries à Cross Roads, Pennsylvanie.
Keep the blinds closed, okay?
Gardez les stores fermés.
I mean, mattress stores, shopping malls.
Je veux dire, des magasins de matelas des centres commerciaux.
It destroyed two vintage-t-shirt stores and a banjo.
Détruisant deux boutiques de t-shirt et un banjo.
If you like it, maybe we go into business together, branch out in other states, move over to watches and fancy raincoats, open up stores in London and Paris.
Si vous aimez, on fera des affaires, on s'étendra à d'autres États. On fera des montres, des impers, avec des boutiques en Europe.
They think you're gonna turn the stores into hotbeds of polygamy.
Ils pensent que tu encourageras la polygamie.
I'd have to sell the houses to keep the stores afloat.
J'ai dû vendre les maisons pour que les magasins tiennent.
Someone's trying to organize protests in front of the stores.
Il va y avoir des manifestations devant nos magasins.
How are the stores?
- Nicki. Ça se passe comment, aux magasins?