Strawberry Çeviri Fransızca
1,375 parallel translation
I know all about rich guys like you, turning a girl out, making her into your strawberry.
Je connais les mecs blindés comme toi. Vous profitez des filles en les rendant accros.
Got a quart of melted strawberry ice cream.
J'ai un pot de glace à la fraise fondu.
Chocolate, vanilla, or strawberry?
Chocolat, vanille ou fraise?
Chocolate and strawberry, that's an excellent flavor combo!
Fraises et chocolat, c'est une combinaison excellente!
I must make strawberry shortcake for 200 people... so I think I'll need strawberries.
Je ne veux plus en parler, ça me rend dingue.
Should I wear my strawberry costume to get your attention?
Alors on en est rendus à ça?
No, I'm sorry. You have a strawberry costume?
Tu achètes les fraises d'un autre dans mon dos?
I have vanilla, chocolate, strawberry, and toasted marshmallow.
Vanille, chocolat, fraise et guimauve grillée.
I have chocolate, banana, rhubarb... strawberry and coconut.
Chocolat, banane, rhubarbe, fraise et noix de coco.
Oh, honey? Could you get me some strawberry ice cream?
Oh, trésor... vous pourriez m'apporter une glace à la fraise?
Oh, whoa, well, strawberry blond hair, warm brown eyes, loved you.
Oh, une chevelure d'un blond vénitien, des yeux marrons chaleureux, qui vous a aimé.
I... I loved a strawberry blond her?
J'ai aimé une blonde vénitien?
You know, that thick coat of strawberry blond...
Tu sais, cette épaisse fourrure d'un blond vénitien...
In addition to our favorites, chocolate and vanilla... this week we are featuring six-gun strawberry... wild cherry roundup, and ten-gallon tangerine.
En plus de chocolat et vanille, nous avons fraise, cerise... et mandarine.
My little strawberry how could he possibly resist gobbling you up?
Ma petite fraise... peut-il résister au désir de te gober?
"Maybe he's gonna serve me " my strawberry daiquiri and onion rings, "or maybe he's gonna go postal on my ass!"
"ll va me servir un daïquiri, ou il va disjoncter et me flinguer!"
I'll go to Lucy's and get you a cheese enchilada and a strawberry shake.
Je vais aller te chercher une enchilada et un milk-shake.
I got milk, water, Kool-Aid strawberry soda.
J'ai du lait, de l'eau, du Kool-Aid... du soda à la fraise.
I'll get you a strawberry soda.
Je t'apporte un soda à la fraise.
Let me get two steak tacos a chicken burrito and two strawberry shakes.
Je voudrais deux tacos à la viande... un burrito au poulet et deux milk-shakes à la fraise.
And I have a strawberry mark on my thigh to prove it.
J'ai une tache de vin sur la cuisse qui le prouve.
You dying to see my strawberry mark?
Vous mourez d'envie de voir ma tache de vin?
Uh, I will have a frozen strawberry margarita with salt, please.
Une margarita-fraise givrée avec du sel.
I don't suppose she'd care for strawberry jam instead?
Se contenterait-elle de confiture de fraises?
You might like to try the, um... strawberry one.
Monsieur devrait goûter la fraise ll y a de la fraise?
Do you want orange or strawberry marmalade?
Pour la confiture, vous préférez orange ou fraise?
- Strawberry.
- Fraise. - Génial!
I don't want the strawberry drink!
Je ne veux pas de sirop à la fraise!
What do you think, strawberry?
Alors, ma petite fraise?
And you washed it down with a strawberry milk shake?
C'est avec un milk-shake à la fraise que t'as pu le faire passer.
Remember when I decided to teach you how to make strawberry tarts... and the entire kitchen was stained red... and I had to repaint that one wall red to make it look normal? Wasn't it?
Souviens-toi quand je t'ai appris à faire des tartes aux fraises et que toute la cuisine était tachée de rouge, j'ai dû repeindre un mur en rouge pour qu'il ait l'air normal, hein?
What? It's strawberry shampoo.
C'est un shampoing à la fraise.
- Strawberry jam.
- La gelée de fraise?
Like strawberry and curry and that.
Comme fraise, curry et d'autres...
- A strawberry shake, please.
- Un milk-shake à la fraise.
Do you know in the last two days... I went to the Strawberry Festival, the Artichoke Festival... the Avocado Festival, the Turkey Jerky Festival... the Lompoc Lima Bean Festival.
Ces deux derniers jours, je suis allé au festival de la fraise, celui de l'artichaut, au festival de l'avocat, celui de la dinde, au festival du haricot de Lompoc Lima.
I met this baker at Strawberry Sundae.
J'ai rencontré un boulanger à Strawberry Sundae.
That was just about the world being... a fucking blender... and me being a wild strawberry.
Tout ça parce que le monde n'est qu'un putain de mixer, et moi, une fraise sauvage.
Is strawberry okay?
A la fraise?
Well, for one thing, it tastes like strawberry.
Parce que ça a un goût de fraise.
It tastes exactly like a strawberry lollipop.
Je te jure que ça a exactement le même goût que les bonbons à la fraise.
Well, if it isn't "Strawberry" Dick Barris.
Oh non, je rêve... Barris, la bite à la fraise.
Over here, strawberry dick.
Par ici, bite à la fraise.
- that's what she does for a living? - You're dead in my book, strawberry dick. - You got it?
T'es rayé des tablettes, bite à la fraise, c'est bien clair?
Is that strawberry?
De la fraise?
Fortified strawberry wine.
Du vin à la fraise.
The strawberry!
Les fraises!
- I can't make the strawberry shortcake. You suck at this game.
- Soupe ou salade au choix.
- Strawberry shake.
- Milk-shakes à la fraise.
Here... the last strawberry jam.
Mes dernières confitures aux fraises.
- Strawberry dick? - What's that?
- Bite à la fraise?