Suggest Çeviri Fransızca
11,598 parallel translation
You can't possibly suggest that I...
Vous n'insinuez pas que je...
I suggest nothing, but that you are a spectacular failure as guardian of the law and not fit to lead a beggars'parade, let alone Salem.
Je n'insinue rien, sauf que vous êtes un échec magistral au poste de gardien de la loi et ne ne seriez même pas assez bon pour mener une parade de mendiants, laissez Salem tranquille.
That this process can be seen to function in conjunction with artificially induced energy in the absence of other animate processes seems to suggest that it lies at the very foundation of what we now understand to be multi-cellular organic life.
Que ce processus peut être vu en marche en conjonction avec une énergie artificiellement induite en l'absence d'autres procédés animés, cela semble suggérer que cela se tient à la fondation de ce que nous savons maintenant être la vie organique multicellulaire.
Well, then what do you suggest I do?
Alors, que suggerez-vous que je fasses?
So... if you're planning on doing what I think you are, I suggest you do it soon, before they lock you out of the lab.
Donc, si vous prévoyez de faire ce que je pense que vous allez faire, je vous suggère de le faire bientôt, avant qu'ils vous sortent du labo.
But a series of recent events seem to suggest all across the globe animals have decided : no more.
Mais une série d'événements récents semblent suggérer que tout autour du globe, les animaux ont décidé : "ça suffit".
The pubic symphyseal faces suggest she was in her early 50s.
L'aspect de la symphyse pubienne suggère qu'elle était au début de la cinquantaine.
If so, it would suggest it was put there postmortem.
Dans ce cas, il aurait été mis là postmortem.
The dates written on them suggest that he's been doing this for months.
Les dates inscrites suggèrent qu'il fait ça depuis des mois.
And if you want to see your grandchild, I would suggest you be nicer to your son.
et si tu veux voir l'enfant de ton fils, je te suggère d'être gentil avec lui.
- How can you suggest that?
- Comment pouvez-vous suggérer cela?
I suggest this, Mr. Bishop, I will cheerfully quash the investigation into you and offer you a full grant of immunity in trade for your testimony against your lieutenants.
Je propose ceci, M. Bishop, j'étoufferai l'enquête avec plaisir et vous offrirai une immunité totale en échange de votre témoignage contre vos lieutenants.
What facet of my being would suggest that I have any desire to reproduce, hmm?
Laquelle de mes facettes suggère le moindre désir de reproduction?
I suggest putting that caffeine towards something more productive than "kissing."
Je vous suggère de mettre cette caféine ailleurs de plus productif qu'un "baiser."
Circumstances do suggest a connection.
Les circonstances suggèrent une connexion.
I'll admit we don't know who killed Francine Johnson, but to suggest a serial killer means that Robbery Homicide arrested the wrong man not once but in 4 previous murder cases.
J'admets qu'on ne sait pas qui a tué Francine Johnson, mais insinuer que c'est un tueur en série signifie qu'ils ont arrêté le mauvais gars pour le meurtre de Robbery. pas une mais dans 4 autres affaires.
All we need to explain are these e-mails, and these e-mails merely suggest an obsession... a flirtation.
Seulement de justifier ces e-mails. et ces e-mails suggèrent à peine une obsession... un flirt.
- Are there any e-mails that suggest an actual affair?
- Y a-t-il des e-mails - qui suggèrent une liaison?
That, along with the rest of Mrs. Renziger's account, the, uh, vibrations, the flickering lights, all suggest that someone was employing digging equipment near the foundation of her home.
Ça et l'histoire de Mme Renziger, les vibrations, les lumières s'éteignant, suggère que quelq un creusait près des fondations de sa maison.
Displaced bone fragments at the scene suggest the shot was fired from close range.
Des fragments d'os déplacés trouvés sur la scène suggèrent que le coup a été tiré à courte distance.
I suggest that you have breakfast instead, Pogo.
Je te suggère un petit déjeuner à la place, Pogo.
Ruthless teaches us that you cannot reach paradise alone, so I suggest you choose wisely.
Ruthless nous enseigne que le paradis ne s'atteint pas seul, alors je vous suggère de choisir sagement.
What do you suggest?
Que suggères-tu?
I suggest you take whatever Marta said to you with a grain of salt.
Je te conseille de prendre tout ce qu'a dit Martha à la légère.
Then what do you suggest, Mr. Strand?
Alors que suggérez-vous, M. Strand?
Well, if Supergirl were here, what would you suggest she do?
Eh bien, si Supergirl était ici, que suggérez-vous qu'elle a fait?
And until he's out of the way, I suggest you keep an eye on his every movement.
Et jusqu'à ce que ce soit réglé, je te suggère de garder un œil sur chacun de ses mouvements.
If that's how you feel, I suggest we part company once and for all.
Si vous le prenez comme ça, finissons-en une bonne fois pour toutes.
How do you suggest I do that?
Comment proposes-tu que je m'en occupe?
Where do you suggest we take her?
Où devons-nous l'amener?
Before you speak to me, I would suggest you speak to the king.
Avant de me parler, je vous suggère de parler au Roi.
Mr. West suggest that he might be suffering with no cause, due to his being a Semite.
Mr West suggère qu'il pourrait souffrir injustement, parce qu'il est Sémite.
So I'm going to suggest you as a trustee, too.
Je vais vous suggérer comme membre.
There are studies which suggest that some patients considered vegetative can hear what is being said to them.
Des études suggèrent que certains patients dits végétatifs peuvent entendre ce qu'on leur dit.
Clinical studies suggest it occurs in patients with dissociative identity disorder.
Des études cliniques suggèrent que ça arrive à des patients souffrant de trouble dissociatif d'identité.
I suggest we look for other crimes committed with DIY ammunition.
Examinons les autres crimes commis avec ce type de munitions.
- David... David, what do you suggest?
- David, que suggères-tu?
I suggest that you sharpen yours.
Je suggère que tu aiguise le tiens.
I suggest you all put your war paint on.
Je vous suggère à tous de porter vos peintures de guerre.
What do you suggest?
Qu'est-ce que tu suggères?
And powder and stippling suggest that the weapon was two to three feet away from him when he got shot.
Et la poudre et le pointillage suggère que l'arme était à deux ou trois pas de lui qui on lui a tiré dessus.
What do you suggest we do?
Que suggères-tu?
So in the meantime, I suggest that we all get some rest.
Alors en attendant, je suggère que nous nous reposions tous.
And I suggest you and your pals find the exit.
Et je te suggère à toi et à tes potes de trouver la sortie.
I suggest you take the liberty.
Je vous suggère de prendre cette liberté.
- Unconfirmed reports suggest the suspect's with someone- - a man.
- Des rapports affirment que la suspecte est avec un homme.
I suggest you say good-bye to yours.
Je vous suggère de dire au revoir aux vôtres.
Whatever the reason, I suggest we go around.
Peu importe la raison, je propose qu'on aille jeter un coup d'oeil.
I was going to suggest the same thing.
Je voulais vous proposer la même chose.
We found some evidence that suggest that Sara's innocent.
On a des preuves suggérant l'innocence de Sara.
Well, the e-mails between you two suggest otherwise.
Rasheed Naasir. - Jamais entendu parlé. - McGEE :