Sunday morning Çeviri Fransızca
533 parallel translation
All residents of this district possessing firearms must surrender them at the Town Hall by ten o'Clock Sunday morning.
Avertissement. Tous les résidents de la région en possession d'armes à feu sont priés de les rendre à la Mairie au plus tard dimanche matin à dix heures.
Is this the way to spend Sunday morning?
En voilà des façons un dimanche matin!
Sunday morning just at 9 : 00 Dan McGinty dressed so fine
Un dimanche matin Ban MeGinty sortit de son lit
On this clear and peaceful Sunday morning, December 7, 1941, as countless thousands of you are enjoying the security of your homes, a great drama of U.S. Japanese relations is moving swiftly to a climax.
En ce dimanche matin ensoleillé et paisible du 7 décembre 1 941... alors que vous vous complaisez dans la sécurité de vos foyers... un grand drame se joue dans les relations américano-nipponnes.
I ain't dressed up for no Sunday morning inspection.
Je ne suis pas habillé pour l'inspection du dimanche matin.
We " re on the signal bridge, where Colonel Grayson and his staff are relaxing, as contented as if seated on their front porches of a Sunday morning back home.
Sur le pont de signaux, le colonel Grayson et ses hommes se détendent, aussi heureux que s'ils étaient assis devant chez eux un dimanche matin.
11 : 00 Sunday morning. If I know my cousin Henry, he's probably still in church.
Il est 11h, peut-être est-il encore à la messe?
It's Sunday morning.
Le dimanche, il y a des crêpes.
With Sunday morning in your heart
Avec le dimanche matin dans votre coeur
4 : 00 Sunday morning, he got in.
Il est rentré à 4 h, dimanche matin.
Some Sunday morning
Un dimanche matin
Some Sunday morning For someone and me
Un dimanche matin Pour lui et moi
Some Sunday morning you'll see
Un dimanche matin Vous verrez
Some Sunday morning
Comme un dimanche matin
Some Sunday morning There's going to be
Un dimanche matin Ce sera
Some Sunday morning We'll walk down the aisle
Un dimanche matin Nous entrerons dans l'église
The town awoke on Sunday morning to sensational news.
Quand les habitants se levèrent le dimanche matin, les chroniques locales s'étaient enrichies d'une sensation.
If I wasn't in the territory, I'd swear we were back home on a Sunday morning. Yeah, with Ma scrubbing our necks to go to camp meeting.
Ça me rappelle drôlement le dimanche matin chez nous... quand on allait au prêche en plein air avec Maman.
Will you call me Sunday morning?
Vous allez m'appeler dimanche matin?
Get your Sunday morning paper!
Le journal du matin!
I see a Sunday morning in a beautiful, peaceful little church.
Je vois une paisible petite église, un dimanche matin.
Maybe she won't think it's so romantic - 7 : 00 on a Sunday morning.
Elle ne trouvera pas ça romantique... sept heures le dimanche matin.
It was a lovely Sunday morning in late spring.
Il faisait très beau, ce dimanche matin de printemps.
Back Sunday morning.
Je rentre dimanche matin.
Taking next train out. Back Sunday morning. "
Je rentre dimanche matin.
He's gonna arrive here Sunday morning.
Il arrive dimanche matin.
Never is this early Sunday morning.
C'est l'aube, et dimanche.
And if I find a minute, I can come by Sunday morning or Monday afternoon.
Quand je trouverai une minute, je passerai le dimanche matin..
And now on this Sunday morning we ask some questions that have been haunting the entire nation for two whole days.
En ce dimanche matin, nous voulons poser les questions qui hantent le pays depuis deux jours.
There I was that Sunday morning scrubbing myself with soap and hot water.
Me voilà donc, ce dimanche matin me lavant à grande eau.
sunday morning. Pearl Harbor.
Dimanche matin à Pearl Harbour.
I knew that I'd decided Sunday morning.
Je sais que je I " avais prise le dimanche matin.
This is a beautiful meal to put in frontof a guy on a Sunday morning.
Quel bon repas dominical!
Mighty ambitious. Sunday morning before 8 : 00?
Un dimanche matin avant 8 heures, c'est courageux.
Every Sunday morning, my jail's got more people than the local church.
Le dimanche matin, ma prison est plus pleine que l'église locale.
A "Wehlener Sonnenuhr" on a beautiful Sunday morning.
Un verre de Wehlener Sonnenuhr, un beau dimanche matin.
- Yup. That nonsense about "Wehlener Sonnenuhr" on a Sunday morning?
Avec le son clair aussi et le vin?
I got a letter from Europe - special delivery from Harry K. - making an appointment for next Sunday morning from 10 : 00 to 11 : 00.
J'ai eu une lettre d'Europe... livraison spéciale d'Harry K... prenant rendez-vous dimanche matin de 10 h à 11 h.
What do you say you and Georgie bury the hatchet and Sunday morning the three of us will sail up there and catch our limit.
Si toi et Georgie enterriez la hache de guerre... - et si nous y allions tous les 3, dimanche?
Sunday morning, people hear about it.
Et le lendemain, ça se saura.
It is a quiet, sunny Sunday morning... in the pleasant little town of Westhampton, Ohio.
C'est un dimanche matin tranquille et ensoleillé... dans l'agréable petite ville de Westhampton, dans l'Ohio.
Sunday morning in the Garment District, every building quiet like a cemetery.
Ce quartier est calme comme un cimetière, le dimanche.
From the peek of dawn on Sunday morning.
Dês le petit matin, ce dimanche...
- This is Sunday morning...
- C'est dimanche...
It was a Sunday morning, the day of my 26th birthday.
Un dimanche matin, le jour de mon 26e anniversaire...
This morning, the Sunday calm of Pearl Harbor was broken by the thunder- -
Ce matin, à Pearl Harbour une soudaine...
Get your Sunday morning paper here! Paper!
Le journal!
Nice way to spend a Sunday morning!
C'est du joli!
Look at this beautiful morning, the fading Sunday in its reflection.
Regarde quel matin! Comme si la nuit s'y reflétait encore.
I'd try to drop by your house every morning, except Sunday.
.. occuper de moi. - Je ferai un bond chaque matin jusque chez vous.
It happened on a hot summer morning and it was on Sunday...
Ça s'est passé un chaud matin d'été et c'était un dimanche...
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
sunday 325
sunday funday 17
sundance 28
sundays 20
sunday afternoon 19
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
sunday 325
sunday funday 17
sundance 28
sundays 20
sunday afternoon 19