English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sunrise

Sunrise Çeviri Fransızca

1,524 parallel translation
I call it the sunrise service.
Je l'appelle le service de l'aube.
You told me that a sunrise in the woods was as close to God as a breathing'man could get.
Tu disais qu'un lever de soleil dans les bois, ça rapprochait de Dieu.
- Sunrise
- Sunrise
Sunrise, remember?
Le lever du soleil, vous vous souvenez?
Her time of death is fixed shortly after that, well before sunrise.
Elle est morte un peu après cela, avant le lever du soleil.
In this case... Tom Wallbanger Bloody Sunrise on the Beach.
Voici une margarita bloody sunrise grenadine-orange.
You didn't notice, because I was home by sunrise.
Vous n'avez rien remarqué, parce que j'étais toujours à la maison au lever du soleil.
Only sunrise gents and sunset ladies
Que des jeunes mecs et des vieilles peaux.
I'm going to submit to my tasks... I'll be out in the fields before sunrise... and I'll stay long after sunset.
Je m'adonnerai avec discipline aux tâches qui me seront attribuées, j'arriverai dans les labours avant la lumière du jour, et je les quitterai bien après le coucher du soleil.
We made love in the morning at sunrise.
On a fait l'amour au soleil, Ie matin.
Made my seven circuits around the Kaaba. I prayed at sunrise.
J'ai tourné 7 fois autour de la Kaaba, j'ai prié...
I hate to break up this love-fest, but we have three billion gifts... to deliver by sunrise, so speed this up.
Désolé d'interrompre, mais on a trois milliards de cadeaux à distribuer. Alors dépêchez-vous.
I know he rented a room at the Sunrise Motel.
Je sais juste qu'il est au Sunrise Motel.
Shiling wants to take our child to watch the sunrise over Mount Huangshan.
Si on peut, on ira voir le lever de soleil au Huangshan.
I like sunrise better when I'm getting up early than... when I'm staying up late, you know?
J'aime mieux l'aube quand je me lève tôt que quand je me couche tard.
Breakfast every morning, sunrise.
Petits-déjeuners, levers de soleil.
And ladies, I have so much cash in my pocket that I can assure you that the three of us will be out of here on our hands and knees come sunrise tomorrow morning.
Et mesdemoiselles, j'ai tellement d'argent dans ma poche que je peux vous assurer que toutes les trois nous sortirons d'ici sur les genoux quand le soleil se lèvera demain.
I hold a bill for the Sunrise Retirement Facility my grandfather's nursing home.
Ceci est la facture de la maison de retraite de mon grand-père.
I've been in this office just over six months and I haven't yet had to see a sunrise from it.
Je suis dans ce bureau depuis six mois, et je n'y ai jamais vu le lever du soleil.
I believe the sunrise isn't for another hour and six minutes, sir.
Le soleil ne se lève que dans une heure et six minutes.
Missed the sunrise.
Vous avez raté le lever du soleil.
In the convent, they locked me in my room from sunset to sunrise.
Au couvent, j'étais enfermée dans ma chambre du soir au matin.
I'd say we got about half an hour till sunrise,
Plus que 30 min jusqu'au lever du soleil.
We got six hours before sunrise.
Il reste 6 h avant le lever du soleil.
What happens at sunrise?
Que se passera-t-il au lever du soleil?
What happens at sunrise?
Que se passera-t-il alors?
The Sunrise of life... the salutations...
L'aube de la vie les salutations...
A dazzling new ingenue has come from seemingly nowhere to capture the hearts of movie-going audiences around the world to capture the hearts of movie-going audiences around the world in her debut film "Sunrise, Sunset."
Une nouvelle ingénue qui débarque de nulle part... et conquiert tous les cœurs du public des cinémas dans son 1er film Sunrise, Sunset.
Since taking the nation by storm in her debut movie, "Sunrise, Sunset," no one has managed to land a live television interview with this fabulous shooting starlet, Simone- - until now.
Depuis qu'elle a conquis le pays avec son 1er film Sunrise, Sunset nul n'a réussi à interviewer en direct à la TV la fabuleuse starlette-comète...
The winners are Simone for "Sunrise, Sunset"...
Les gagnantes sont Simone dans Sunrise, Sunset.
I never got a chance to properly apologize for what happened on "Sunrise."
Je dois encore m'ex cuser pour ce qui s'est passé lors de Sunrise.
.. struttin'around like roosters, taking credit for the sunrise. Sometimes I just think smooth is not too appealing, that's all.
Je trouve parfois qu'être lisse n'est pas très attirant.
Sunrise over Sunset. Just get to the point.
L'aube, boulevard du crépuscule.
We can survive till sunrise.
Nous pouvons tenir jusqu'au lever du jour.
Let's go eat. There's a place they all go at sunrise.
- On va aller bouffer, j'ai repéré un endroit pour le brunch.
I always move the thresher to the south field before sunrise.
J'emmène la machine dans l'autre champ avant l'aube.
We'd leave at sunrise, in Bye-bye, our car... to shoot in various locations... we'd scouted the day before.
Nous partions à l'aube dans "Bye-Bye", notre voiture... pour tourner dans les endroits... que nous avions repérés la veille.
We spent several nights on board because Edgar had designed scenes... which required that filtered light of daybreak, right before sunrise.
Il nous est arrivé de dormir à bord... parce qu'il y avait des scènes qu'Edgar ne concevait... que dans la lumière tamisée du petit matin... avant le lever du soleil.
A neighbor called the police before sunrise.
La voisine a appelé les flics avant l'aube.
Sunrise! It's our love blossoming
Le jour Se lève et annonce
He looked so cute in Before Sunrise
Il est à croquer dans la lumière de l'aube.
Sunrise is at 0637.
Le soleil se lève à 6h37.
( Brown ) Traded a sunrise for a sunset.
J'ai échangé une aurore contre un crépuscule.
They're meeting on an oil rig, some time before sunrise.
Ils se rencontrerons sur un derrick, Quelque temps avant le lever du soleil.
There's plenty of time'till sunrise.
Il reste du temps jusqu'au lever du soleil.
Only two hours'till sunrise.
Seulement deux heures avant le lever du soleil.
Sunrise...
Le lever du soleil...
playing from 1 : 47 a.m. to 1 : 51 a.m. And what time was sunrise this morning?
joué de 1 : 47 à 1 : 51 et à quelle heure était le levé du soleil ce matin?
Listen, Evelyn, I was just down at the beach this morning and I watched the sunrise, and I knew that everything was gonna be different.
Je suis allé sur la plage voir le soleil se lever.
How am I supposed to find it before sunrise?
Comment puis-je la trouver avant le lever du jour?
Sunrise!
Le jour Se lève et annonce

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]