Tailor Çeviri Fransızca
1,062 parallel translation
I'm no seaman, sir. I'm a tailor.
Je suis pas marin, je suis tailleur.
A good tailor never hurt a man, no matter how nice he is.
Un bon tailleur ne nuit jamais.
Your tailor has surpassed himself.
Votre tailleur s'est surpassé.
- We don't share the same principles. - Yes, but we share the same tailor.
- Oui, mais on a le même tailleur.
- I know a magnificent tailor. We'll go there and have you transformed.
- J'ai un tailleur formidable, on y va et vous serez transformé.
He and Jim Mason own the tailor works, but that's not how he makes his money.
Lui et Jim Mason sont tailleurs, mais il gagne de l'argent autrement.
" " Arthur's been with the tailor works too long.
" Arthur travaille depuis trop longtemps avec le tailleur.
He's the shipping clerk at the tailor works.
Le commis de l'atelier de tailleur.
The tailor says those kind of pants shouldn't have cuffs.
Le tailleur a dit qu'il n'y en avait pas sur ce genre de pantalon.
Capt. Cushman is a sailor But he should have been a tailor
Le capitaine Cushman est pêcheur II aurait dû être tailleur
It can't be a bill from my tailor.
Ça ne peut pas être une note de mon tailleur.
He's just a lowly tailor.
C'est un tout petit tailleur.
Take him to a first-class hotel and a good tailor.
Trouvez-lui un hôtel et un tailleur.
Mr. Shaw was here this morning, but his tailor phoned and I thought we weren't going to do the number until this afternoon so he went to the tailor's.
M. Shaw était là ce matin. Mais je croyais que la répétition avait lieu cet après-midi. Il est allé chez son tailleur.
You mean tailor's.
Vous voulez dire chez le tailleur!
It seems he's gone to the tailor's to have a tooth pulled.
Il se fait arracher une dent chez son tailleur!
Your tailor can fix it, have it rewoven.
Je pense qu'on pourra le faire stopper.
- No! I've never been to a tailor in my life.
Je n'ai jamais ete chez un tailleur.
You're at the boot maker's, at the tailor's...
Vous êtes chez le bottier, le costumier...
You're going back to the tailor's?
Vous retournez chez le costumier?
We should open a tailor shop for angels.
On peut en équiper les anges.
Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife.
Beaucoup d'hommes mettent plus de soin dans le choix d'un tailleur que dans le choix d'une femme.
No, they're more careful in choosing a tailor than in choosing a wife.
Non, ils sont plus pointilleux pour un tailleur que pour une femme.
Haven't you? Had it tailor-made in Monroe.
Pour être vu avec, avant mon départ.
- My tailor.
- Mon tailleur.
Andre Marshal, who ran a boarding house. Samson Ellis, the tailor who made my suits. Samson Ellis?
- André Marcheau, Gianellis...
It might be her tailor too.
Ou son tailleur.
Our local Chinese tailor carries ladies'and gentlemen's apparel.
Notre tailleur local vend tout ce qu'il faut pour s'habiller.
Tarzan, you must stay. The tailor has to measure you.
Le tailleur doit prendre tes mesures.
Some grandpas made clothes. Name's Tailor.
Un autre encore était tailleur, il s'appelle Tailor.
Of course. That's Mr. Randolph's tailor.
Bien sûr, le tailleur de M. Randolph.
We all have the same tailor.
On a le même tailleur.
- No, no. My tuxedo in the tailor's.
- Non, de mon smoking, chez le tailleur.
Well, find the tailor and make him open the shop.
Trouvez le tailleur, faites-lui ouvrir sa boutique.
His father's suit's locked up in the tailor's.
Le smoking de son père est chez le tailleur.
Not that I know of. That tailor he recommended was here again yesterday. Measured Parkins for a suit.
Ce tailleur, recommandé par lui, était là hier prenant les mesures de Parkins pour un costume.
I'm a tailor.
Moi, je suis couturier.
Robert Macaire and his evil sidekick haven't been to their tailor's, but in a penal colony.
Scène 9. - Allons-y. Non, plutôt la scène avec les gendarmes.
Two hours ago I told you to get the tailor... make everything ready for the fitting.
Je t'ai dit d'aller chercher le tailleur et de tout préparer pour l'essayage!
"W. George, tailor."
"W. George, tailleur."
I've got a tailor named George.
Mon tailleur s'appelle George.
Who's your tailor?
Qui est votre tailleur?
- It's tailor-made.
- J'aurais pu en voler un mieux.
And for the reference, do you remember that little tailor at Chinon who wouldn't trust me for a new coat?
Au fait, vous vous souvenez de ce petit tailleur de Chinon qui ne voulait pas me faire crédit pour un nouveau costume?
I made them, just like a tailor makes a suit of clothes.
Oui, faits! Comme un tailleur ses costumes.
Herr Kastner has a comfortable business in Linz. A military tailor. And he has...
M. Kastner est commerçant à Linz, tailleur militaire, et il... m'a fait l'honneur de me demander en mariage.
Yes, sir. Anybody with ten percent of the price of a share on the current market. Even my tailor.
Ils demandent tous 10 % sur les transactions même mon tailleur
Mr. McMasters, your tailor is here.
Votre tailleur est arrivé.
Same tailor.
Le même tailleur!
Tailor, come here.
Tailleur!
I mean the tailor's. - Well, can't you borrow one?
- Ne pouvez-vous en emprunter un?