English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tails

Tails Çeviri Fransızca

1,470 parallel translation
Do you like to wash up first... you know, top and tails, whore's bath? Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.
Aimes-tu te laver d'abord... tu sais, le haut et les fesses, le bain de pute? Avant que je ne fasse mon boulot j'aime visiter ma colonne... et la polir un peu.
They come wagging their tails once you show them a note.
Restent bouger leurs queues une fois qu'on leurs mettent une note.
- Tails.
- Pile.
Oh, the monkeys have no tails in Zamboanga
Les singes ont pas de queues à Sambo Wango l
Oh, the monkeys have no tails They were bitten off by whales
Les singes ont pas de queues, bouffées par les baleines bleues
Joe, try tails.
Si t'essayais pile?
It's... It's all mushy. I can't make heads or tails out of it.
J'ai l'encre qui bave, on ne voit rien.
I'm getting some rats'tails.
Je vais chercher des queues de rat!
- He's gettin'rats'tails.
- Cava, Earnest? - Il va chercher des queues de rat.
You think the hat and tails were their idea? It was all my idea.
Crois-tu qu'ils auraient pensé à l'habit et au chapeau?
One glance from Internal Affairs and they'll scurry off with tails between their legs.
Le reproche d'un supérieur et ils détalent, la queue entre les jambes.
We have no tails, as you see.
Nous n'avons pas de queue, comme vous voyez.
But the wolf, who was hanging around for no good... gets a load of her trotting through the woods and tails her.
Je suis le premier à reconnaître que ma moralité est discutable concernant la mort de Laura.
Tails, I lie.
Pile, je mens.
Call it. Heads or tails.
On tire à pile ou face.
Tails.
Pile.
Kekulé, another mad scientist, had an illuminating dream of snakes biting their own tails.
Kekulé, un autre scientifique fou, a eu une révélation en rêve de serpents se mordant la queue.
So, round and round they go, chasing their tails forever.
Ils passent leur temps à courir après leur queue.
And those bikers saw that hard look in my eye - you know that hard look I get sometimes - and they ran away like schoolgirls with their tails between their legs.
Les motards ont vu mon regard impitoyable. Ce regard que j'ai parfois. Ils ont filé comme des fillettes, la queue entre les jambes.
And she was so adorable with the little pig tails and all.
Toute mignonne, avec ses couettes.
Some have tails, some don't.
Certains ont une queue, d'autres pas.
Tails, you get the swamp.
Pile, le marais.
Should I set up some tails? Uh-uh.
Je les fais filer?
You know. You come home, they're... wagging their little tails, happy to see you.
On rentre à la maison, ils remuent la queue, tout contents de vous voir.
You heard me. Heads we stay together, tails we break up.
Si c'est pile, on reste ensemble, si c'est face, on se quitte.
Heads or tails?
Pile ou face?
- Tails I go back to Moscow.
- Pile : je retourner à Moscou.
What if the coin had come up tails?
Qu'aurais-tu fais si la pièce était tombé côté pile?
It did come up tails.
Elle est tombé côté pile.
they are tricycle landing gear... and placed them with their tails extending out over the flight deck at the edge.
avec un train d'atterrissage tricycle... a été placé avec sa queue dépassant du bord, sur le pont d'envol.
The cops were wagging their tails like dogs.
Les flics remuaient leurs queues comme des chiens.
I can't make heads or tails of it.
J'arrive pas à déchiffrer.
This side's heads, this side's tails.
Ce coté c'est pile, ce côté c'est face.
Heads or tails.
Pile ou face.
Tails.
Face.
Why are they full of death and cradles falling and mice getting tails cut off?
Mais je ne comprends rien... Les enfants adorent ces histoires de souris massacrées.
They have the coolest tails... mans.
Vise un peu ces talis-mens.
- Heads or tails?
- Pile ou face?
If the no-tails won't come to us, we must go to them.
Si les Sans-queues ne viennent pas à nous, nous devons aller à elles.
So you've taken off your tails and put them between your legs. Yes, ma'am.
Alors, vous avez décidé de ravaler votre fierté.
I was just flipping a nickel in my office. Sixteen times in a row, it came up tails.
Je jouais à pile ou face, et c'est tombé sur pile 16 fois de suite.
On their tails.
Sur leur queue.
I couldn't make heads or tails of it.
Je n'ai pas compris grand-chose...
That's Tails.
Ces queues!
For God's sake, don't forget to wag those tails!
Et nom d'un chien, pensez à remuer la queue!
We bunnies only wear our tails on very special occasions.
Nous les bunnies, on ne met nos queues que pour les occasions spéciales.
- Dallas, call it in the air. - Tails.
- Dallas, call it in the air.
- That was tails.
- C'était pile.
Aagghh! Get away from me! Heads and tails, heads and tails, heads and tails
Eloigne-toi de moi! J'arrive pas à croire que tu m'aie traînée jusqu'ici.
I can't make heads or tails of it.
lmpossible à analyser.
- Tails. - Heads.
Pile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]