English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tampons

Tampons Çeviri Fransızca

654 parallel translation
Authenticated with all your stamps.
Authentifié avec tous tes tampons.
We ´ ve got airplanes! We ´ ve got rifles, toy dolls...
Il y a des avions... des fusils, des tampons encreurs...
Go ahead, get the plugs and the sledges!
Amenez les tampons!
Everything is horrible.
Quel horreur! Des tampons gluants.
You want your prisoners to dance out the gates like puppets on a string, with rubber-stamp values impressed by you, with your sense of conformity, your sense of behaviour, even your sense of morality.
Vos détenus devraient danser aux portes comme des marionnettes, couverts de tampons apposés par vous, selon votre sens de la conformité, de la bonne conduite, et même de la morale.
On every Good Friday, they flagellate their legs using wooden disks full of fragments of glass and run to spread their blood on the streets where, in a few hours, the procession, with a crucifix, will pass by.
Depuis des siècles, ces derniers perpétuent une tradition aux origines obscures. Ils se tapent les jambes avec des tampons de liège hérissés de morceaux de verre et répandent leur sang dans les rues où, dans quelques heures, défilera la procession de Jésus.
So no one can remove those seals.
Personne pourra enlever les tampons.
This outer frame is covered with roller blinds and old railway buffers.
Il y a des volets à l'extérieur et des tampons de chemin de fer.
Ah, you French like to be official
- Vous, Français, vous aimez beaucoup les tampons.
Her behind full of rubber stamp imprints, look at it, nice isn't it?
Le derrière plein de tampons. Regardez. Pas mal, non?
You should see his passport. He'll have to have it renewed soon. It's got Rome, Frankfurt, Paris.
Son passeport est déjà couvert de tampons de Rome, Francfort et Paris.
Buffers.
Tampons.
Unhook your ladder and lay it across the buffers.
Décroche l'échelle. Tu la mets en travers sur les roues sur les tampons, voilà.
12 pads... What else?
12 tampons... quoi d'autre?
Rose here has punched Lammoreaux's card... and the time out is double-punched, like it's blurry.
Rose a pointé la carte de Lammoreaux, il y a deux tampons sur la fiche.
I don't want no white man looking at my Tampax!
Jamais un Blanc ne regardera mes tampons hygiéniques!
It's about getting the papers stamped
A propos des tampons.
By the time they take the mortgage payments out of my paycheck, there's not enough left to buy you a fuckin'box of tampons!
Une fois le montant mensuel du prêt retiré de mon salaire, il ne reste pas de quoi t'acheter des tampons.
Look, Mabel, she uses the same brand tampon that you do.
Regarde Nebal, elle utilise les même tampons que toi.
He called it his " stamp book'.'
Il l'appelait son "carnet à tampons".
If they find out you've seen this, your life will be worth less than a truck load of dead rats in a tampon factory.
Filez. S'ils savent que vous avez vu ça, votre vie vaudra moins qu'un wagon de rats morts dans une usine de tampons périodiques.
Now, you prepare that Fetzer valve with some 3-in-one oil and some gauze pads.
Sers-toi d'une huile 3-dans-une et de tampons de gaze.
To me, from faraway, it looks pretty. But when you're inside one of the cars, it was murder. The left lane...
Ça déboîte tant que ça veut... des autos-tampons comme à Coney Island.
For beer commercials and Tampax ads, MTV, a yacht, the ocean, a diamond earring, a racehorse.
Pour des pubs de bière, de tampons, MTV, un yacht, l'océan... une boucle d'oreille, un cheval.
Nude toes, sheer to the tummy, and, uh, some tampons?
S'ils nous ont filmés, ils vous ont filmés aussi.
- Showed me how to use Tampons.
- Montré comment utiliser les tampons.
It's just my Tampax.
Mes tampons, c'est tout.
- In the tampon carousel.
- Dans le manège à tampons.
Did you happen to see where the tampons went that were in here?
Tu n'as pas vu les tampons qui étaient là?
We've lost Swiss watches, Lanson, Nivea, two lingeries, one shower gel, - and all my tampons have dropped out.
On a perdu les montres suisses, Lanson, Nivéa, un gel douche, et tous mes tampons sont tombés.
Pattern buffers synchronized.
Tampons synchronisés.
Buffers synched.
Tampons synchrones.
Buffers in synch.
Tampons synchrones.
The pattern buffer is locked into a continuous cycle.
Les circuits tampons fonctionnent en cycle continu.
If we use phase buffers, we may be able to devise a mechanism that can be integrated into the present system.
En utilisant les tampons phasiques, nous pourrons créer un mécanisme qu'on pourra intégrer dans le système actuel.
So many tampons!
Putain de saloperies!
There's nothing in there but tampons and aspirins.
II n'y a là-dedans que des tampons et de l'aspirine.
"Deserve the privilege." It sounds like a tampon commercial.
"Mériter le privilège". On dirait une pub pour des tampons.
If you pass by a drugstore, get me some valium, tampons and vitamin C.
Si tu passes à la pharmacie,.. .. prends des tampons et de la vitamine C.
Did you say tampons?
Tu as bien dit des tampons?
Look at stamps in light.
Regarde les tampons à la lumiere.
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time.
Alors, mettez vos tampons, et laissez-moi tranquille.
Mom, do you have any cotton swabs?
Maman, as-tu des tampons de coton?
And I need more regen packs over here, people!
Des tampons!
More rubber stamps.
Plus de tampons.
- Reinitialise the lockout buffers.
- Réinitialisez les tampons.
He's got a two-year tape deal with Polygram and a tampon advert.
Un contrat de deux ans avec Polygram et une publicité pour tampons.
- What about the tampons? - Hey, hey, hey.
Et les Tampax?
- Don't you care about tampons?
Tu t'en tamponnes?
You never know where those swabs have been.
On ne sait jamais où ces tampons ont traîné.
- Privilege Tampons.
Les tampons Privilège.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]