Tease Çeviri Fransızca
2,390 parallel translation
Through phone companies, server farms, bowling alleys, Strip clubs.
À travers les télécoms, des serveurs, des bowlings, clubs de strip-tease.
bar, bar. Strip club. Taco stand.
Bar, bar, club de strip-tease, stand de tacos.
All right.?
- Compris. - L'argent pour le strip-tease.
This will be great, quagmire. A nudie bar is the perfect way to celebrate
C'est génial, un bar de strip-tease est une façon parfaite de célébrer
So, if it makes you feel scandalous and sexy to tease her with her co-oed crush, have at it.
Alors si ça vous donne le sentiment d'être scandaleuse et sexy de titiller un ancien flirt, allez-y.
- Give those back! - You left them out to tease me!
Il a sorti son paquet juste pour m'écoeurer.
So now i feel like i'm cheating on Chase and i led him on, And i'm a coffee tease.
J'ai l'impression de tromper Chase et de l'avoir encouragé, je suis une séductrice par le café.
"Coffee, teas."
"Café, thés". ( tease = séductrice )
You don't make a good tease, Adrian.
- Tu ne veux pas passer un bon moment, Adrian.
I used to tease him that I was his second wife.
Je le taquinais en disant que j'étais sa deuxième femme.
You know, Mama used to tease me.
Tu sais, maman me taquinait.
Archer, why are you being such a tease?
Archer, arrête de m'allumer!
Is it any better staying here and be naked?
- C'est mieux que le strip-tease.
Uncle Keith used to tease me about Peyton.
Oncle Keith m'asticotait avec Peyton. C'est vrai?
They tease each other about girls, you know.
Ils se taquinent à propos des filles, tu sais.
I taunt you and I tease you and I make your life miserable, but you love me anyway.
Je te taquine et je te rends la vie impossible, mais tu m'aimes quand même.
I can always tease her about the exam.
je pourrais toujours la taquiner sur son examen.
You are such a tease.
Tu es une vraie allumeuse.
Well, do you want to get drunk or see strippers?
Tu veux te soûler ou voir un strip-tease?
I'm sorry to be a stickler but I throw one to him, next thing you know I'm at the grocery store, the bar, the titty club and every fucker I pass is asking me to smoke one.
Désolé d'être tatillon, mais si je lance une balle, après ça, quand je serai à l'épicerie, au bar ou au club de strip-tease, tous ceux que je croiserai me le demanderont.
The keyword there is "bachelor."
Alors appelle l'école de strip tease.
Sock, trust me... clowns.
- Fais-moi confiance, du strip tease.
What a tease.
Quelle allumeuse!
Maybe he ended it all on account of Sylvette. - In the striptease club where...
Et si c'était à cause de Sylvette que Grabley s'était suicidé, en la sortant du strip-tease.
Until then I have to tease you.
En attendant, je dois t'aguicher
I knew if I hugged you you would smell like burritos and stripper pole.
Je savais que tu sentirais le burrito et le poteau de strip-tease.
Tease all you want.
Taquine-moi tant que tu veux.
- Pole dancing?
- Faire du strip-tease?
Do I have permission to tease you?
Je pourrais te charrier?
- You want to hit a strip club later?
- Une boîte de strip-tease ce soir?
- The stripping.
- Le strip-tease.
I took him returning stolen disco balls to a strip club that I sometimes stake out.
Il ramenait des boules disco volées à un club de strip-tease où je... surveille parfois.
Well, yeah, i know. But when i was in high school, for example, Guys used to tease me mercilessly about my rear end.
Oui, mais quand j'étais au lycée, par exemple, les mecs n'arrêtaient pas de me taquiner sur mes fesses.
- Don't tease me, sir.
- Ne me tentez pas.
Tease, tease, tease.
Taquinerie, taquinerie, taquinerie.
They will tease me.
Ils se moqueront de moi.
- Oh, you tease.
- Tu charries.
I used to tease him about it.
Je le taquinais avec ca.
Just hang out in strip clubs, waiting to die?
Les clubs de strip-tease en attendant la mort?
Not only does he have the bachelor party cop twins out there using him as a stripper pole while I make "nicey-nice" with the press, - but do you know what he said? - No.
Non seulement, il sert de barre de strip-tease à deux jumelles flics pendant que je fais copain-copain avec la presse, mais vous savez ce qu'il dit?
For a moment there, I thought he was gonna strip.
Pendant une seconde, j'ai cru qu'il y allait avoir un stip-tease.
Do I ever tease when I'm talking about fucking?
Pour la baise, je plaisante?
Don't be a tease, Mia.
Fais pas ton allumeuse, Mia.
Or the you half-naked in the hallway thing.
Ou le coup du strip-tease dans le couloir.
You can't tease me about the blood thing because it's not funny.
Tu ne peux pas te moquer pour le sang parce que ce n'est pas marrant.
So you're thinking, after stealing Clay Bennett's limo then driving with Charlie to the strip club...
Tu penses, qu'après avoir volé la limousine de Clay Bennet après avoir conduit Charlie au club de strip-tease...
He's at a strip club, Dad, with some stripper.
Il est dans un club de strip-tease, papa, avec des danseuses.
We're just going to tease you mercilessly.
On va te charrier sans relâche.
Maybe I should just strip naked and give Pastor Bill a lap dance.
Je devrais peut-être faire un strip-tease et une lap dance au Pasteur Bill.
- DO NOT MAKE IT LIKE I HAVE A PROBLEM WITH EVERYTHING.
- Où allons-nous, un club de strip-tease? - Tu es obligée d'avoir un problème avec tout?
He'd smuggle some weed into camp and I used to tease him about it 'Cause he was so not the type.
Il avait fait passer de l'herbe au camp, et je le taquinais parce que ce n'était... tellement pas son genre.