Telegrams Çeviri Fransızca
239 parallel translation
" No. 719... has switched the telegrams...!
" 719, les télégrammes!
A couple of telegrams for you, Mr. Hammer.
Des télégrammes pour vous.
I used to send telegrams myself.
Avant, j'en envoyais aussi.
Telegrams, letters and the telephones we've received.
On a reçu télégrammes, lettres, téléphones.
You send telegrams here?
Vous envoyez des télégrammes ici?
Here are some telegrams.
Voici des télégrammes.
The telegrams and phone calls were all very well... but no one had actually seen Wynant.
Il y avait les télégrammes et les appels, mais personne n'avait vu Wynant.
The last I saw of him, he and Mr. Hogarth were busy sending telegrams.
Je l'ai vu envoyer des télégrammes avec M. Hogarth.
Really, the second act. A lot of telegrams for you.
Il y a des télégrammes pour vous.
The telegraph boy at the last station said... there's a lot of telegrams for Mr. Nick Charles.
À la dernière gare, on m'a dit qu'il y avait beaucoup de télégrammes pour M. Nick Charles.
These letters and telegrams backing up the statement I gave.
Regardez ce courrier après ma déclaration :
I wonder what sort of telegrams we'll get when it's known that Wilson was an innocent man.
Qu'écriront-ils quand ils sauront que Wilson était innocent?
I don't like telegrams.
Je ne l'aime pas les télégrammes.
Ah, for other people's telegrams, one always finds the text easily.
Ah, pour le télégramme des autres on trouve toujours le texte facilement!
When we were young telegrams were new, expensive and exciting.
Quand on était jeunes, les télégrammes étaient nouveaux et chers.
We've got regular form telegrams for congratulations. That's 25 cents. That's fine.
Nous avons des messages de félicitations à 25 cents.
50,000 telegrams demanding that he yield this floor.
50,000 télégrammes exigeant qu'il céde la parole.
I came to tell you to stop phoning me a dozen times a day sending me 20 telegrams...
Je suis venue te dire d'arrêter de m'appeler sans arrêt... - et de m'écrire.
And the telegrams have been coming all day long.
Et des télégrammes sont arrivés toute la journée!
More Good-luck telegrams...
Les lettres de félicitations.
You should see the thousands of telegrams we've received and what they're saying about you.
Toutes les lettres que je reçois parlent de vous.
March orders, telegrams, the appeal.
Ordres de marches, télégrammes, l'appel.
- I don't mind telegrams. They don't ring.
- Les télégrammes ne sonnent pas.
- Telegrams for Sheridan Whiteside.
- Des télégrammes pour M. Whiteside.
Two more packages and more telegrams.
2 paquets de plus et des télégrammes.
Now, I want you to send some telegrams for me.
Et envoyez quelques télégrammes pour moi.
Oh, those telegrams.
Les télégrammes.
Cosette. Cosette, did you send those telegrams?
Cosette, avez-vous envoyé ces télégrammes?
First, she writes from New York that she's coming home to marry me. Then come a lot of screwy telegrams. Then she arrives three days late.
Elle m'écrit qu'elle m'épouse, envoie des télégrammes loufoques, arrive trois jours en retard!
Of course, if you get telegrams, it's not my fault.
Si vous recevez des télégrammes, je n'y peux rien.
Save these telegrams. Government needs paper.
Revise le papier des télégrammes.
Don't say anything about the telegrams, do you hear.
Pas un mot des télégrammes.
I have just found out that this certain Lieutenant has shown you some telegrams.
J'apprends que ce lieutenant vous a montré des télégrammes.
Telegrams that were sent to Berlin, and telegrams that were received from Berlin.
Des télégrammes en provenance et à destination de Berlin.
Well, I had to send some telegrams, and...
J'avais des télégrammes à envoyer.
I only send telegrams the normal way.
Je n'envoie des télégrammes que de la façon normale.
The telegrams are sent in the order received.
Les télégrammes sont envoyés dans l'ordre reçu.
We're not accepting private telegrams right now.
Nous ne pouvons pas accepter les télégrammes privés en ce moment.
But Ismay personally assured Mr. Astor that his telegrams would have priority.
Mais Ismay a assuré à Mr. Astor que ses télégrammes auraient la priorité.
- They refuse to accept private telegrams.
- Ils refusent les télégrammes privés.
About these telegrams.
Tous ces télégrammes.
Perhaps I lost my head a bit about those telegrams.
Ces télégrammes m'ont fait perdre la tête.
Look. Telegrams, documents, airplane tickets.
Télégrammes, documents, billets d'avion.
Telegrams, messages, telephone calls. The governor's wife.
Regardez ça : télégrammes, coups de téléphone...
- Do telegrams cost much?
- C'est cher un télégramme?
These telegrams aren't just from people.
Des télégrammes de particuliers.
Those birds don't send telegrams unless they're fishing for bids.
Des durs à cuire!
These telegrams prove that Jim is right. He knows what he's doing.
Ces télégrammes prouvent que Jim a raison.
- Are these all the telegrams?
- Tous les télégrammes sont la?
- No, Doctor. - Telegrams?
Ni de télégramme...?
Miller kept stringing me along from day to day, showing me backers, telegrams.
500 $ de crédit, c'est la limite!