Telekinesis Çeviri Fransızca
145 parallel translation
Clairvoyance, telekinesis.
Clairvoyance... Télékinésie...
You alter matter, move it about by telekinesis.
Vous modifiez la matière, la déplacez par télékinésie.
" Telekinesis.
" Télékinésie.
Telekinesis.
"Télékinésie".
I have been reading his journals, he talks about telekinesis.
Je viens de lire son journal, il parle de télékinésie.
We have traced the experiments in telekinesis and mental powers.
Nous avons retracé les expériences en télékinésie.
He talks in his journals about telekinesis.
Il parle de télékinésie dans son journal.
Jolon Quince of Cygnus III, the heavy-gravity planet where humans have developed telekinesis to survive.
C'est une planète à gravité lourde... où les gens ont développé des aptitudes télékinésiques pour survivre.
- Quince... Formidable as your telekinesis can be, you can only concentrate on one thing at a time.
Quince, aussi formidables que puissent être tes pouvoirs télékinésiques... tu peux seulement te concentrer sur une chose à la fois.
What does the word telekinesis mean to you, Barney?
Qu'est-ce que la télékinésie veut dire pour toi, Barney?
Telekinesis, huh?
De la télékinésie, c'est ça?
We can prove that telekinesis exists.
On prouvera l'existence de la télékinésie.
Precognition, telekinesis, mental domination, the kind of domination that this experiment brought out in Andrew McGee.
Précognition, psychokinésie, domination mentale, du type de celle qu'a acquise Andrew McGee après l'expérience.
Like Lanstrom, he'll be capable of telepathy, even telekinesis.
Comme Lanstrom, il est doué de télépathie, et même de télékinésie.
Telekinesis?
Télékinésie?
Telekinesis.
- La télékinésie.
Telekinesis?
- Télé quoi?
Inordinate physical strength, psychic ability, telekinesis?
Une force physique démesurée, de la télépathie, de la télékinésie?
- ESP, telekinesis.
- Télépathie, télékinésie.
- That's telekinesis. - Yeah.
C'est de la télékinésie.
Telekinesis? What? What?
- De la télékinésie?
Someone with telekinesis... the power to move objects at will... an invisible creature... and, possibly, a poltergeist.
La télékinésie, le pouvoir de bouger les objets. Une créature invisible, ou peut-être un esprit frappeur.
well, you've demonstrated some pretty extraordinary mental powers over the years- - telepathy, telekinesis.
Tu as fait preuve de pouvoirs mentaux extraordinaires dans le passé.
Without some kind of telekinesis, there is no way that she could've known that we were in that house.
Sans une sorte de télékinésie, elle ne pouvait pas savoir... que nous étions dans la maison.
Is that really telekinesis, or are you just pushing the nerve endings making them feel as if they've been slapped?
Est-ce de la télékinésie ou agis-tu sur leurs nerfs... pour qu'ils croient être giflés?
Telekinesis.
La télékinésie.
Someone recorded these images through telekinesis.
Quelqu'un a enregistré ces images à l'aide de la télékinésie.
Telekinesis.
Télékinésie...
Factor in her good health, a life expectancy of 78.5 years, add her defensive powers of telekinesis, and we are looking at the odds of less than 4.1 percent.
En bonne santé, son espérance de vie est de 78,5 ans, à laquelle s'ajoutent ses pouvoirs de télékinésie, ce qui nous donne... moins de 4,1 %.
Now, what if somebody with the powers of telekinesis were to try?
Et si quelqu'un avec des pouvoirs de télékinésie essayait?
Murder by telekinesis?
Ca m'évoque la télékinésie.
What do we know about telekinesis?
Que sait-on de la télékinésie?
- Telekinesis : the power of moving- -
- Télékinésie : le pouvoir de...
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress.
Selon mes lectures, la télékinésie est un phénomène psychique... qui intervient en cas de trouble émotionnel extrême.
" Prue : Telekinesis.
" Prue : télékinésie.
Trying to use telekinesis in astral mode.
A la télékinésie en mode astral.
Whether that gift is Chris's fire conjuring, Stewie's telekinesis, Brian's superspeed...
Qu'il s'agisse de Chris qui fait du feu, des pouvoirs de Stewie, de la vitesse de Brian...
- Like telekinesis?
- De la télékinésie?
I've got two words for you, Sanch - telekinesis.
ça tient en deux mots Sanch - télékinésie.
Telekinesis. Someone is propelling objects around this hospital.
Télékinésie.Quelqu'un ou quelquechose propulse des objets dans l'hôpital.
Telekinesis.
Télékinésie.
So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis?
Donc ce n'est qu'une question de temps avant que chaque 4400 ne développe la télékinésie?
They might not get telekinesis, but they'll get something.
Ils n'auront peut être pas la télékinésie, mais ils ont auront quelque chose.
Precognition, Telekinesis...
Prémonition, télékinésie,
There's also advanced courses in telekinesis, spell casting,
Mais aussi de cours de télékinésie, de sorts,
And slightly more fun than telekinesis.
Et c'est un peu plus fun que la télékinésie.
They might not get telekinesis, but they'll get something. Once I synthesized the inhibitor.
J'ai dû céder et laisser ce don prendre le contrôle.
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
Au hasard, la spéléologie, la télékinésie, ne pas pleurer à la fin de My Girl.
Okay, go in this room. Okay, use your telekinesis power to lift those objects.
Entre dans cette pièce et utilise la télékinésie pour soulever des objets.
The telekinesis with the blood and the water was a nice trick, Alex.
La télékinésie avec l'eau et le sang c'était bien vu.
Was it, uh, hypnosis? Telekinesis?
L'hypnose?