Tell him Çeviri Fransızca
46,281 parallel translation
Why don't you boys mosey on back to your big bad boss and tell him the news?
Gambadez plutôt jusqu'à votre grand méchant patron pour lui dire.
You know, tell him why, especially now.
Surtout quand il est comme ça.
Hold on, you guys didn't tell him about?
Attendez, vous ne lui avez rien dit?
In the story, to stop the bloodshed, a young maiden by the name of Scheherazade wove a fascinating tale for the king, but she refused to tell him the ending, forcing him to keep her alive till the next night
Dans l'histoire, pour faire cesser le bain de sang, une jeune vierge du nom de Shehérazade inventa une histoire fascinante pour le roi, mais refusa de lui raconter la fin, le forçant à la laisser en vie jusqu'au soir suivant
Ugh. Amy, why did you tell him that?
Amy, pourquoi lui as-tu dit ça?
Thought you'd want to be the one to tell him.
J'ai pensé que tu voudrais lui annoncer.
Call Max, tell him we got another body.
Appelle Max, dis-lui qu'on a un autre corps.
Honey, tell him that's impossible.
Chérie, dis-lui que c'est impossible.
Please, tell him what he wants to know.
De grâce, dis-lui ce qu'il veut savoir.
Can you tell him I'll do it?
Pourriez-vous lui dire que j'accepte?
Go see Aroudj and tell him the prices have gone up since I saw the news.
- Dis à Aroudj que les prix ont augmenté depuis que j'ai regardé la télé.
Imrali, tell him! Go on, shithead!
Imrali, dites-lui.
- Didn't you tell him?
- Vous ne lui en avez pas parlé?
You didn't tell him, did you?
Tu lui as pas dit, j'espère.
- Tell him what?
- Quoi?
First, because you asked me not to, and also, if you won't tell him, it means you don't love him.
Tu m'avais demandé de rien lui dire, et puis je me suis dit que si tu lui disais pas, c'est que tu l'aimais pas vraiment.
The day you tell him, that's when I need to be worried.
Et que c'était le jour où tu lui dirais, que là, j'avais du souci à me faire.
You want to walk onto Alfonso Cuarón's set and tell him that he lost his lead otter, be my-be my guest, okay.
Tu veux aller sur le tournage du film d'Alfonso Cuaron et lui dire qu'il a perdu sa loutre. Vas-y, je veux voir ça.
Look, Reddington, if you want your man to live you're gonna tell him to do what I say.
Écoutez, si vous voulez qu'il vive, dites-lui d'obéir à mes ordres.
You tell him to kiss my ass?
Tu lui as dit d'aller se faire voir?
And you're gonna tell him that you can't make this next run.
Et lui dire que tu ne peux pas faire la prochaine livraison.
Dae Won's gonna know something's up- - what do I tell him?
Dae Won saura que quelque chose cloche... Je vais lui dire quoi?
Why don't you tell him you can't fly?
Pourquoi ne pas lui dire que tu ne peux pas voler?
Tell him to stop peeking at us!
Dites-lui d'arrêter de nous épier.
Tell him to stop peeking at my daughter.
Dites-lui d'arrêter d'épier ma fille.
Didn't you tell him that I am his uncle?
Dis-lui que je suis son oncle.
Tell him to put the gun down. ... or my team will beat him till he speaks all 480 languages of India
Dis-lui de déposer son pistolet... ou mon équipe le battra jusqu'à ce qu'il parle les 480 langues de ce pays.
Tell him!
Dis-lui!
Just put it away and tell him to do the same.
Pose ça et dis-lui de faire pareil.
I didn't tell him that I love him.
Je ne lui ai pas dit que je l'aimais.
Why tell him?
Pourquoi je lui dirais?
What'd you tell him?
Que lui as-tu répondu?
Did you tell him about her?
Vous lui avez parlé d'elle?
Tell him to hold his position till we get there.
Dis lui de tenir sa position jusqu'à notre arrivée.
My son is in one of those cocoons, and you're gonna tell me how to get him out.
Mon fils est dans un de ces cocons, et tu vas me dire comment l'en sortir.
You didn't tell Cisco that you screwed him worst of all, did you?
Tu n'as pas dit à Cisco, que tu lui as bien gâché la vie?
Please tell me that's not what we're actually going to call him.
S'il te plaît dis moi que ce n'est pas comme ça qu'on va vraiment l'appeler.
Tell John Jr. I love him and that I'll be all right.
Dis à John Junior que je l'aime et que ça ira pour moi.
Tell me if you can get me close to him.
Dis-moi si tu peux me rapprocher de lui.
Who I just watched for the umpteenth time not tell the people he's closest to what is going on with him.
Que j'ai vu pour la énième fois de ne pas dire à ses proches ce qu'il faisait.
No, I never seen him before, but I could tell Lou definitely knew him.
Non, je ne l'ai jamais vu avant, mais je peux dire que Lou le connaissait.
Why wouldn't Adam tell you if Gabriel came to visit him?
Adam ne te l'aurait pas dit si Gabriel était venu le voir?
The cops grab him, he's liable to tell them which way we're headed.
S les flics l'attrapent, il est capable de leur dire quelle route on a pris.
I'm sure Gabriel didn't tell Vanessa where he is, okay, but what if, what if she knows how to get in touch with him?
Je suis sûr que Gabriel n'a pas dit à Vanessa où il était, mais et si et si elle savait comment entrer en contact avec lui?
I ever tell you I met him once?
Je vous ai dit que je l'avais rencontré, une fois?
Look, if I tell Neal that she's using him, he may never talk to me again, but if he sees that she's using him, then he'll just end things with her, so you and I need to flirt outrageously
Si je dis à Neal qu'elle se sert de lui, il pourrait ne plus jamais me parler, mais s'il voit qu'elle se sert de lui, il cassera avec elle, donc on a juste à flirter outrageusement
Tell Castillo you want to see him.
Dis à Castillo que tu veux le voir.
Did Jaclyn ever tell you how she met him?
Jaclyn t'a dit comment elle l'avait rencontré?
At least tell me you caught him.
Dis-moi qu'au moins tu l'as attrapé.
Tell Gordon I'm bringing him the man responsible for Paulie Pennies'murder.
Alvarez. Dites à Gordon que je lui amène l'homme responsable du meurtre de Paulie Pennies.
But I can't help him if you don't tell me what's going on.
Mais je ne peux pas l'aider si vous ne me dites pas ce qu'il se passe.