Tell us what you see Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Tell us what you see!
Sis-nous ce que tu vois!
Climb the mast and tell us what you see!
Monte au mât et dis ce que tu vois.
Tell us what you see! Tell us everything!
Dis-nous ce que tu vois!
Kenny you go out there and tell us what you see.
Kenny, va dans la salle.
Just tell us what you see.
Que voyez-vous?
Please, ma'am, just... just... try to tell us what you see.
Essayez de nous dire ce que vous voyez.
Don't guess, John, just tell us what you see.
Ne supposez pas. Dites-nous ce que vous voyez.
Tell us what you see.
Dites nous ce que vous voyez.
Now, tell us what you see there or we'll go find another candidate at Georgia Polytech.
Donnez-nous la réponse où on prendra quelqu'un de la Polytechnique de Géorgie.
All you have to do is stand still and look and listen, and tell us what you see.
Tu n'as qu'à rester là, regarder, écouter, et nous dire ce que tu vois.
- Tell us what you see, Teyla.
- Que voyez-vous?
- Tell us what you see before you book it.
- Raconte ce que tu vois avant de filer.
Tell us what you see.
Dis nous ce que tu vois.
Tell us what you see.
Dites-nous.
I'd like you to go in with us, tell us what you see that we can't.
Je voudrais que vous veniez nous dire ce que vous voyez.
He wants you to go up the Mountain.. and tell us what you see.
Il veut que tu grimpes au sommet et que tu dises ce que tu vois.
I show you some faces, you tell us what you see them doing.
Je te montre des visages, tu me dis ce qu'ils font.
Tell us what you see.
Dites-nous comment vous voyez les choses.
Tell us what you see.
Dites-nous ce que vous voyez.
- Tell us what you see.
- Dites-nous ce que vous voyez.
You are going to tell us what you see
Vous allez nous dire ce que vous voyez
Tell us what you see.
Dis-nous ce que tu vois.
Now, just relax, breathe, and tell us what you see.
Du calme, respirez et dîtes nous ce que vous voyez.
Will, can you tell us what you see?
Will, peux-tu nous dire ce que tu vois?
Why don't you tell us what you see, Lupo?
Dis-nous ce que tu vois.
Take a look, text us, email us, tell us what you see.
Regardez, envoyez-nous des SMS, des mails, dites-nous ce que vous voyez.
- Oh, by the way if you see my old boss, General MacArthur tell him, no matter what the news is we'll be in here pitching till they strike us out.
Allez-y vite! - Bien, monsieur. - Dites, au fait, si vous voyez mon boss, le général MacArthur, dites-lui que quoi qu'on dise, on sera là à se battre jusqu'au bout.
Tell us what you tell them, and see how we react.
Dites nous ce que vous leur avez dit, et voyons comment nous réagissons.
We can go anywhere in New York... and get you anything you want... if you just tell us what it is... you'll pay $ 2 million for, and you see if it's bullshit.
On peut vous obtenir ce que vous voulez à New York. Dites-nous ce que vous aimeriez acheter pour 2 millions... et vous l'aurez.
We were a prince and a princess, you see, and nobody could tell us what to do.
Nous étions prince et princesse, et nous n'avions à obéir à personne.
You see, what we'd like you to do, Kathleen... is simply tell us everything you can possibly remember about each individual... as I call out his name.
Voilà, Kathleen, on aimerait que vous nous disiez tout ce que vous savez sur ces personnes, l'une après l'autre.
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water?
Pouvez-vous nous dire, d'après cette photo, si cette thèse tient debout?
Look behind us, tell me what you see.
Regarde derrière nous et dis-nous ce que tu vois.
See if we can decipher those sounds. NeeIix, what can you tell us?
Neelix, que savez-vous?
Now, you tell us what we can't see.
Dis-nous ce qu'on ne voit pas.
Why don't you, uh, tell us what you're up to, and we'll see if we can make ourselves useful.
Pourquoi ne pas nous dire sur quoi tu es, et on verra si on peut se rendre utiles.
And see what he comes up with. Moses, scan this tape. Can you tell us the source of blaine's power?
Moïse, essaie de trouver d'où vient le pouvoir de Blaine.
You have to tell us, what did you see?
Qu'est-ce que tu as vu?
You get a hold of all Mariel's case files, see what else she forgot to tell us.
Saisissez-vous des dossiers de Mariel et voyez ce qu'elle a oublié de nous dire.
Now, tell us, what did you see?
Racontez nous, qu'avez vous vu?
- We will, Miss Collier. But first tell us where in the street were you, and what exactly did you see?
Dites-nous d'abord où vous étiez exactement et ce que vous avez vu.
I tell you what? I'd like to see Marlo with us in on that one.
J'aimerais bien voir Marlo avec nous sur ce coup-là.
Tell us. What do you see?
Dis-nous ce que tu vois.
Well, tell us what you did see from the beginning.
Bon, dites-nous ce que vous avez vu, depuis le début.
Oh, great, and tell us, Karl, what do you see on the other side from your big supernatural umpire's chair?
Raconte-nous, karl, que vois-tu dans l'autre monde de ta grande chaise d'arbitre surnaturel?
Okay, you know, i'll tell you what. I'll call the chef, see if he can come by here, Prepare dinner for us in this kitchen.
Bon, alors, j'appelle le chef et je vois s'il peut venir nous faire à dîner dans cette cuisine.
If you tell us exactly what you were planning, I'll talk to the D.A., see if we can cut you a break.
Faisons un marché, dites-nous ce que vous tramiez et je parle au procureur.
You tell us what you know about these cartels, then we'll see about a deal.
Dites-nous ce que vous savez et on verra.
That's what I've been trying to tell you. Pickar would just as soon see us all dead before we can prove he's the mole.
Pickar veut notre peau avant que l'on prouve que c'est lui, la taupe.
Then search his home, talk to his wife. See if you can get her to tell us what she used.
Fouillez chez lui, parlez à sa femme, qu'elle nous dise ce qu'elle a utilisé.
Tell you what, bet those penguins will be glad to see us.
Je parie que les pingouins seront contents de nous voir.