Temple Çeviri Fransızca
6,706 parallel translation
( Dondo ) Da Lisi has found our hiding place
Le Temple Suprême a découvert notre cachette.
( Dondo ) Da Lisi... ( Dondo ) Their ships have pulled back
Les bateaux du Temple Suprême ont fait demi-tour.
The Da Lisi maintains the Tang Dynasty's laws...
Le Temple Suprême maintient l'ordre.
We called him that because he had a long scar from his temple to his chin.
On l'appelé ainsi parce qu'il avait une grande cicatrice de sa tempe jusqu'à son menton.
We think they were trying to get into the temple.
Nous pensons qu'ils essayaient d'entrer dans le temple.
In the Temple of Poseidon.
Dans le Temple de Poséidon.
We are to gather before King Minos at the temple.
Nous sommes ensemble avant que le Roi Minos soit au temple.
There's a truck full, including siamese temple figures, a 600-pound Tibetan monastery bell, a 19th century...
Il y a un camion complet, comprenant des statues d'un temple siamoises une cloche d'un monastère tibetain de 272 kg, un... S'il vous plait, stop.
Righteousness and a good lawyer, cast out that confession faster than Jesus cast out the moneychangers from the temple.
De la droiture et un bon avocat feront tomber cette confession plus vite que Jésus n'a fait tomber les marchands du Temple.
It's booming down here since Temple Terrace opened.
C'est en plein essor ici depuis l'ouverture du Temple Terrace.
We go to Temple.
On va au temple.
This temple dates back at least 500 years.
Ce temple remonte au moins à 500 ans.
That pre-dates this temple by a millennium.
C'est antérieur à ce temple d'un millénaire.
More interested in his Hall Of Fame mystery horse.
Plus intéressé par le mystérieux cheval de son Temple de la Renommée.
Mr Ball, we're very interested in your daily Hall Of Fame segment.
M. Ball, nous sommes très intéressés par votre programme Temple de la Renommé.
My body's a temple.
Mon corps est un temple.
The victim's face was found at the Temple Ros Gallery.
Le visage de la victime a été trouvée à la Galerie du Temple Ros.
It's commonly attributed to the Knights Templar, but apparently that's not true.
C'est facilement attribué au Temple des Chevaliers, mais c'est faux.
The victim's face was found here at the Temple Row Gallery.
Le visage de la victime a été trouvé ici, à la galerie Temple Row.
Turns out, not a fellow soldier, but an archaeologist overseeing the excavation of artifacts from a Buddhist temple.
Je me suis renseigné. Elle n'était pas soldat, mais l'archéologue supervisant l'excavation de reliques d'un temple bouddhiste.
There's no trace of the bowl we think she stole from the Afghan temple. Well, it was at her house yesterday.
Pas de trace du bol qu'elle aurait volé au temple afghan.
Buddha's poking his out of the temple.
Bouddha sort la sienne de son temple.
Barkeep, can I please get a Shirley Temple with a finger of coconut rum and a lemon squeeze?
Barkeep, puis-je avoir un Shirley Temple s'il te plaît avec un doigt de rhum coco et un soupçon de citron?
I call it a Temple Grandin because it makes friendly and compassionate.
J'appele ça un Temple Grandin parce que ça rend amical et compatissant.
Body is my temple.
Mon corps est un temple.
Nucky Thompson has a nephew at Temple University.
Nucky Thompson a un neveu à Temple University.
They have a temple high in the mountains, in the forest of Nysa.
Elles ont un temple en haut des montagnes, dans la forêt de Nysa.
If the Maenads have Demetria, then they will be holding her in their temple.
Si les ménades ont Demetria, alors ils la retiennent dans leur temple.
You have violated the sanctity of our temple.
Tu as violé la sainteté de notre temple.
I will tear down your temple and I will scatter your followers to the four winds!
J'écraserai votre temple et disperserai tes adeptes aux 4 vents!
Jonestown, Solar Temple, Heaven's Gate. Everyone dies.
Jonestown, Le temple solaire, Heaven's Gate. tous y sont morts.
Still trying to determine what caused these burns on his temple.
J'essaie encore de déterminer ce qui a causé ces brûlures sur sa tempe.
Maximus Lines- - that's the home temple of Mercury, the Circus Maximus.
La ligne Maximus- - c'est le temple de Mercury Le cirque Maximus.
I went to the temple, to make an offering of gratitude to Poseidon.
Je suis allé au temple, pour faire une offrande de ma gratitude à Poséidon.
I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple.
je t'avais dit qu'on aurait dû partir plus tôt Mais non, tu as dit qu'on devait rester au temple.
The Cathedral of Speed.
Le Temple de la vitesse.
In a month, you, Kurashige Daisuke will call back all the Hades fighters. Joined by the Empire's best warriors you'll rebuild the Hades Shrine beneath the Southern Shaolin Temple.
Tu vas rappeler tous les combattants d'Hadès et les meilleurs guerriers de l'Empire pour reconstruire le sanctuaire d'Hadès sous le temple de Shaolin.
* Southern Shaolin
Temple Shaolin du Sud.
This is the Temple of Hades.
Voici le Temple d'Hadès.
How many people in this world... have the chance to have their pride... renewed by the great Hades Temple?
Combien de personnes sur Terre ont la chance de voir leur fierté... renouvelée par le grand temple d'Hadès?
Chinese children will crowd this temple Just as we did all those years ago.
Des enfants chinois rempliront ce temple comme nous le faisions, il y a tant d'années.
If they thought to look for me in the temple, they would have found me consulting with the oracle.
S'ils avaient pensé à me chercher au temple, ils m'auraient trouvé en train de consulter l'oracle.
The Masons believe their minds are akin to a temple.
Les Francs-Maçons croient que leurs esprits ressemblent à un temple.
There's business to attend to inside the temple.
Je ne peux pas rester. J'ai des choses à faire à l'intérieur du temple.
- inside the temple.
Tu sais que l'intérieur du temple est dangereux pour toi.
This is the crystal heart. It's connected to the most dangerous areas of the temple. Oh!
C'est le coeur de cristal.
I'm going to the temple.
Je dois aller au temple.
It is a temple to Hecate. Hecate.
- C'est un temple dédié à Hécate.
"If you care for Jason then I beg of you, " please bring a pouch of silver and meet with us in the temple at dusk. "
"Si vous tenez à Jason alors je vous en supplie, amenez un sac d'argent et retrouvez-nous au temple au crépuscule."
Hercules, it'll be dusk soon, we need to get to the temple.
Ce sera bientôt le crépuscule, nous devons aller au temple.
Hold on tight
C'est connecté aux zones les plus dangereuses du temple!