That's good to hear Çeviri Fransızca
373 parallel translation
I will roar you, that I will do any man's heart good to hear me :
Je rugirai si bien que ce sera plaisir de m'entendre :
That's very good to hear, but I guess I just can't see it.
Ça fait plaisir à entendre, mais je n'ai pas envie.
All I want to hear is good-bye! That's it.
Tout ce que je veux entendre, c'est au revoir.
Oh, that's good to hear even if it isn't true.
Oh, c'est bon à entendre même si ce n'est pas vrai
I want to be a good wife, not only because it's right, but because I once read a book, or maybe I heard it, that when you fall in love, somewhere, or somehow, you hear the sound of a flute, way off in the distance.
Je veux être une bonne épouse parce que c'est juste mais aussi parce qu'un jour j'ai lu ou entendu dire que lorsqu'on tombe amoureux, qu'importe le lieu ou la façon, on entend le son d'une flûte au loin.
That's good to hear.
Ça fait plaisir à entendre.
That's good to hear.
Ça me fait plaisir.
I never thought I'd live to hear myself say that, but I guess now's a pretty good time to lay things bare.
C'est dur à dire, mais... c'est le moment de voir les choses en face.
- That's good to hear.
- J'en suis flatté.
Really? Well, that's good to hear
Eh bien, voilà une bonne chose!
Good, that's the kind of talk I like to hear.
Bravo, c'est le langage que j'aime entendre.
That's good to hear.
Cela fait plaisir à entendre.
That's good to hear.
C'est bon à entendre.
- That's good to hear.
- C'est bon de l'entendre.
There's a lot of things in the Good Book that I don't care to hear just before eating.
Il ya beaucoup dans la Bible que je ne l'aime pas entendre que vous mangez.
- That's good to hear.
- Ravi de l'apprendre.
- Ah, good. Well, that's good to hear.
Bien, tant mieux.
That's good to hear.
C'est une bonne nouvelle.
Is that from the horse? - It's good to hear your voice again.
Je ne me suis pas fait mal.
- That's good to hear.
Parfait.
That's good to hear.
Tant mieux.
- That's good to hear.
Vous me rassurez.
That's always good to hear.
C'est toujours bon à entendre.
It's good to hear you say that.
Heureux de te l'entendre dire.
THAT'S VERY GOOD TO HEAR, ZACH.
Ravi de l'entendre.
- That's good to hear.
Content de l'entendre.
That's good to hear.
Vraiment? Je t'en prie, assieds-toi.
Well, that's real good to hear, KITT, because I don't want to hear another peep out of you until I can get a call off to Devon.
Ravi de l'entendre, Kitt. Mets-la en sourdine jusqu'à ce que j'appelle Devon.
Well, that's good to hear.
C'est une bonne nouvelle.
- Tokyo Story. It's a good one. - That's what I like to hear.
- Tokyo Story, c'est un bon tuyau.
Ben, that's good to hear because sometimes I'm afraid
Tu me fais du bien!
PUMPED AS AS A TIRE, IN FACT. GOOD! THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR!
Puisque tu en parles, je crois que Kate me fait les yeux doux.
You know, I was thinking about him the other day, and it's just very good to hear that he's pretty fine.
Je pensais à lui l'autre jour. Je suis contente de savoir qu'il va bien.
That's good. I'm glad to hear that.
Tant mieux.
What I hear you saying is a lot of up mines... and that's really good- - listen- - because you're starting to work out some of your anger.
Très bien. Vous me répétez d'aller me faire enculer. Et c'est excellent.
That's the mark of a good director, you have to hear the colors.
C'est ça, un bon réalisateur, celui qui entend les couleurs...
Oh, that's good to hear.
Oh, cela fait plaisir à entendre.
That's good to hear, Jake.
Heureuse de l'entendre, Jake
Well, that's good to hear.
Vous en parlez avec le sourire.
I hear it makes you happy, so I figure that's a good film to see.
Ca met de bonne humeur donc ca devrait être bien.
Thank you, doctor. That's good to hear, but I really have to go.
Merci, je suis soulagé, mais faut que j'y aille.
That's good to hear, ese.
Je suis content d'entendre ça.
That's good to hear.
Je suis content de l'entendre.
That's good to hear.
Je préfére ça.
- That's good to hear.
- Je suis heureuse de l'entendre.
So that's good to hear, I could wish for the famed treasure chest, of King Malakhan! I got it!
Je vais ordonner à la princesse de...
That's good to hear, but unimportant
Ca fait plaisir mais ça compte peu
The Giants are my homies. That's good to hear.
Les Giants, c'est ma famille.
That's good to hear, buddy.
C'est une bonne nouvelle.
It's good to hear that.
Heureuse de l'entendre.
- That's good to hear. - Oh!
Tant mieux.
that's good 7000
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good thinking 31
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good thinking 31
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good news 347
that's good work 61
good to hear from you 16
good to hear 75
good to hear your voice 18
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's great 6151
that's good work 61
good to hear from you 16
good to hear 75
good to hear your voice 18
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's great work 19
that'll be it 25
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's great work 19
that'll be it 25