That's not a good idea Çeviri Fransızca
515 parallel translation
Maybe that's not such a good idea, to say you haven't any information.
Ce n'est pas une bonne idée de dire ça.
That's a good idea, not that I'm tired.
Bien inspirés!
That's not a good idea.
C'est pas une bonne idée.
That's not a good idea.
- Chez toi?
That's not such a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
No, Doctor, that's not a very good idea.
Non, Docteur, ce n'est pas une très bonne idée.
Ah, that's a very good idea, I've not eaten since the...
Bonne idée, - je n'ai pas mangé depuis... PRIAM :
No, no, that's not a good idea. Walt, if all those men are in town, they all have guns and they're desperate, somebody could... I mean, anything might happen.
S'ils sont tous en ville, armés, et qu'ils sont prêts à tout...
That's not a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
That's not a good idea. She's never quite awake, confused. She wouldn't realise how many she was taking.
Parce qu'elle n'est jamais bien éveillée et risquerait d'en prendre trop.
I'm not really sure whether or not it's a good idea to write this down but my teacher at the Conservatory once wrote to my father to say that I had talent.
Écrire me ferait-il plus de mal que de bien? Pourtant, mon professeur au conservatoire avait écrit à mon père que j'avais du talent.
That's not a good idea.
C'est pas une bonne idée
Oh, I think that's n-not a good idea.
Je n-ne crois pas que ce s-soit une b-bonne idée.
No, that's not a good idea. You can't just target the Zhous, while the Mengs are spared.
Non, ce n'est pas habile si les Meng n'ont pas une égratignure.
Dorrie, that's not a good idea.
Dorrie, c'est pas une bonne idée.
That's not a good idea. I'm no botanist, but the fruit here has an unusual look.
Ce n'est pas un bonne idée. Je ne suis pas botaniste, mais les fruits ici ont un aspect inhabituel.
You know, Rose, I've been thinking... But then again... maybe it's not a good idea - that you get a gun...
tu sais, Rose, y a une chose que j'ai pensé... je crois pas que ce soit une bonne idée, hein... c'est que tu es un révolver...
On second thought, maybe that's not such a good idea.
Bah, ce n'est peut-être pas une bonne idée.
R2, I'm not sure that's such a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
It's not a good idea that you drive.
Vous ne devriez pas conduire.
That match's not a good idea, Jaromir!
Tu as tort de ranger l'allumette!
- That's not a good idea.
- Ce n'est pas nécessaire.
We appreciate it very much that he can come to you for a holiday. But I'm not sure it's a good idea to remove him from familiar surroundings after all this time.
Nous apprécions beaucoup qu'il puisse aller en vacances chez vous, mais je ne sais pas s'il est sage de le sortir de son environnement habituel après tant d'années.
- I do not think that's a good idea.
- Ce n'est pas la solution.
That's not a good idea, Dex.
- Ce n'est pas une bonne idée.
- No, that's not a good idea.
- C'est pas une bonne idée.
That's not a good idea, MacGyver, not now.
C'est pas une bonne idée, pas maintenant.
I said, "Dad, that's not a good idea", because you don't have... the... "experience."
"Ce n'est pas une bonne idée, papa, parce que tu n'as pas... d'expérience."
I'm not sure that's a good idea just yet, Dad.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
Set it up. Oh, it's really not a good idea that you see him, definitely not alone.
C'est une mauvaise idée de le voir, surtout seul.
I'm not sure that's such a good idea.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
That's not a good idea.
C'est une mauvaise idée.
I'm not sure that's such a good idea.
Est-ce une si bonne idée?
Hey, Johnny, that's not a good idea.
Tu as tort!
- That's not a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
But you know that's not such a good idea.
Mais ce n'est pas une si bonne idée.
- That's not such a good idea.
- Ce n'est pas une bonne idée.
I don't know, Charlie. I'm not sure it's such a good idea. See, that's what I wanted to talk to you about.
Je ne sais pas... si c'est une très bonne idée.
- That's not a good idea.
- C'est pas une bonne idée.
That's not a good idea
C'est pas une bonne constatation.
This is the first time the O'Haras have ever been over for dinner and I think, maybe, it's not such a good idea that, you know, they think this kind of thing happens all the time.
Pour un premier dîner, il n'est peut-être pas opportun... Tu ne fais pas ça tous les soirs!
Mr Conlon, that's not a good idea. Use the back, for security reasons.
Par là-bas, Monsieur, pour raison de sécurité.
That's not a good idea.
ce n'est pas une bonne idée.
- That's not what I was gonna say, but it's a good idea. Ha!
Non, mais c'est une bonne idée.
That's not a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée. - Parce que je suis là?
That's not a good idea, sir.
Ce n'est pas une bonne idée, commandant.
- I'm not sure that's a good idea.
- Ce n'est pas une bonne idée.
No, that's not such a good idea
Fausse bonne idée.
That's a bad idea. We're not good for each other.
On n'est pas faits l'un pour l'autre.
I know it's not your fault, and it's a good idea... ... that I have someone in my corner.
Ce n'est pas de ta faute, et c'est une bonne idée... d'avoir quelqu'un à mes côtés comme le disait Jimmy.
- That's not a good idea.
- Ce n'est pas une bonne idée.