English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / That's not enough

That's not enough Çeviri Fransızca

2,537 parallel translation
No, that's not good enough.
Non, ce sera aujourd'hui.
That's not good enough.
Insuffisant.
That's not gonna be enough, all right.
- Ça ne suffira pas, d'accord?
That's not long enough.
Ça ne suffit pas.
That's not even enough time for a credit check.
Ça ne suffit même pas pour vérifier la solvabilité de quelqu'un.
That's just not good enough.
Cela n'est du tout suffisant.
Well, I don't know? Maybe 300 years of genocide, that's not good enough reason for you, champ?
300 ans de génocide, c'est une bonne raison?
The problem with Rowley is that he's not enough like me.
Le problème avec Rowley, c'est qu'il ne me ressemble pas.
I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, sipping on an iced tea because I haven't come across anyone who's man enough to go toe-to-toe with me on my best day.
Je ne dis pas que l'oncle Sam peut s'asseoir sur ses lauriers en buvant un thé glacé parce que je n'ai pas encore rencontré un adversaire de mon calibre.
Here, but I'm not sure any ofthese are good enough to have done that.
Tenez. J'ignore s'ils sont assez bons pour avoir fait ça.
That's not good enough.
Ça n'ira pas.
There's not enough evidence to support that.
Il n'y a pas assez de preuve pour étayer cela.
But, David, I - Should that not be enough time... come the day after my birthday... you'll be dragging that shapely little ass of yours... back to your mother's house for good.
- Si cela s'avère ne pas être assez... le jour suivant mon anniversaire... toi et ton joli petit cul pourrez retourner... chez ta mère pour de bon.
That's not always enough.
Ça ne suffit pas toujours.
Some of my friends say that my b.S. Degree Stands for bullshit because I was too much of a salesman And not enough engineer.
Certains de mes amis ont dit que mon L3 signifiait 3 fois looser parce que j'étais beaucoup plus vendeur qu'ingénieur
That's not enough to exit.
Ce n'est pas suffisant pour sortir.
At some point maybe our civilization will become advanced enough and we will through off these anchors of impossible thought that these things are impossible, that it's not, you know everything that exists, exists where we can see it.
À un moment, notre civilisation sera assez avancée et nous allons nous débarrasser de ces pensées ancrées sur "l'impossible". Ce n'est pas avec cette idée que tout ce qui existe n'est que ce que nous pouvons voir.
- Well, that's not enough for me!
- Ça ne me suffit pas.
And if that's not enough, the best practice facility, great coaching staff, me and Andre Iguodala.
Et si ça ne suffit pas, la meilleure structure d'entraînement, les préparateurs géniaux, Andre Iguodala et moi.
- That's not good enough!
- Ça suffit pas!
That's not good enough.
Ce n'est pas assez bon.
And in case that's not bad enough, we have no idea where Destiny went.
Et pour couronner le tout, on sait absolument pas où est parti le Destiny.
- Yeah, yeah, but it's not enough to take that down.
- Yeah, yeah, mais il n'y en a pas assez pour le tuer.
But that's not enough or entertaining enough!
Mais ça, pour toi, .. ça manque de piquant.
- That's not enough, Michael.
- Ça ne suffit pas, Michael.
Not enough if there's a threat along that corridor.
Mais pas assez en cas d'attaque.
That's not good enough.
C'est pas assez bon.
I rebuild trucks from the'30s, have several ping pong trophies on display in my otherwise unimpressive apartment, and if that's not enough, which I'm sure it is,
Je retape de vieux camions. J'ai des trophées de ping-pong dans mon appartement très quelconque. Si ça ne suffit pas, mais si, probablement, j'ai appris que le New Yorker publiait un de mes poèmes.
That's not enough?
Ce n'est pas assez?
That's not enough.
Ce n'est pas assez.
Or maybe she's just trying to give him a really big hint that she's not getting enough.
Ou elle veut lui faire comprendre qu'elle n'en a pas assez.
You got drunk enough to get into a bar fight and not remember, and you've been insisting that everything's fine?
Vous avez bu au point de vous battre et vous soutenez que tout va bien?
Besides them moving in together? That's not enough for you?
En plus du fait qu'ils s'installent ensemble?
And if that's not bad enough, I had to stage his death.
Et si ça ne suffisait pas, J'ai dû maquiller son décès.
- That's not good enough.
- Ça ne suffit pas.
What if that's not enough for her?
Et si ça ne lui suffit pas?
I mean, what is it about me that's not good enough to take care of a kid who's got nobody?
Qu'est-ce qu'il y a pour que je ne sois pas assez bon pour m'occuper d'un petit qui n'a rien?
Well that's not a good enough reason...
Et tu crois que c'est une raison?
- That's not enough.
- Pas suffisant.
Uh, to use your example, it's not enough to prove that there was no fire in the theater.
{ \ pos ( 192,195 ) } Dans votre exemple,
That's not enough trauma for you?
- C'est pas assez traumatisant?
That's not even enough time for a quickie. And why would
C'est même pas assez long pour un coup rapide.
That's not enough.
Ça ne suffit pas.
And that's not enough?
C'est pas assez?
That's not enough time to rig a car for an explosion, or even evaluate the photos.
c'est trop court pour préparer une explosion, oû même evaluer les photos.
It's not like betty, who's up on her big, stocky high horse, Telling me that I'm not good enough.
C'est pas comme Betty, qui monte sur ses grands chevaux en me disant que je suis pas assez douée.
Not so many as to call it really famous, but it's high enough that you're certain to die.
L'endroit n'est pas populaire mais on sait que l'on meurt, d'ici.
And that's not NEARLY enough.
Il en reste encore à récupérer...
If I don't find Lois, this will be the last vacation I take with anyone. Okay, so, not that I haven't seen enough of Clark Kent's private...
Si je ne trouve pas Lois, ce sera la derniere que je prend avec quelqu'un c'est pas que j'en n'ai pas assez vu de l'intimité de...
I've decided that that's simply not enough.
J'ai décidé que ça ne suffisait pas.
That's not good enough.
Ça ne suffit pas. Je m'en vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]