That's okay with me Çeviri Fransızca
226 parallel translation
And if you want to cheat on your husband, that's okay with me.
Si tu veux tromper ton mari, pas de problème
That's okay with me.
Ça me va très bien.
That's okay with me.
Ça me va.
Well, if that's the way you feel about it, it's okay with me.
Si vous le prenez comme ça, c'est entendu.
If not, you do. Okay, that's all right with me.
- Sinon, c'est vous qui offrez.
Ah, that's okay with me.
Ça me va bien.
Well, that's okay with me.
Ça me va.
If you wanna walk out on that... it's okay with me.
Si tu veux me quitter là-dessus, eh bien, fais-le.
That's okay with me.
Ça me convient tout à fait.
But if you can't drink with me, that's okay, too.
Tu ne veux donc pas de moi.
Okay. If you want to go through all that old-fashioned rigmarole, it's okay with me.
Mais si tu tiens à cet interrogatoire, d'accord.
That's what the man said. Is it okay with you?
Oui... et vous me seconderez.
That's okay. I don't expect you to class me with Pavlova.
Je ne me compare pas à Pavlova.
That's okay with me, but either I've got to figure I'm a little cracked... or that Exeter's cat has got both your tongues.
Ça ne me dérange pas, mais soit je suis cinglé, soit Exeter vous tient sous pression.
If he wants to gamble that we get into the war... it's okay with me.
S'il mise sur la guerre, je suis d'accord avec lui.
That's okay with me.
C'est correct avec moi.
If you wanna make a physical wreck out of a perfect-in-every-department baby's father well, that's okay with me.
Si tu veux détraquer la santé du père d'un bébé parfait à tous les niveaux, ça me va.
If you want to take advantage of that, it's okay with me.
Je vous offre mon expertise.
That's okay with me, because I don't have to smell you.
Bon. Moi, je n'ai pas à vous sentir.
Look, you wanna play rough, it's okay with me. Two can play that game.
Si vous voulez jouer les durs, on peut jouer à deux.
Okay, that's all right with me.
Très bien. C'est tout aussi bien.
All right. Okay. That's fine with me.
Très bien, très, très bien, parfait.
As long as we can get away with it that's okay with me.
Tant que l'on peut s'en tirer Je m'en plains pas.
But as long as you can function, that's okay with me.
Que tu sniffes, d'accord, mais que ça t'empêches pas de me livrer.
If you wanna be lounging around here with your apples out of the basket... when Big Mac comes strolling through the door, that's okay with me.
Si vous voulez traîner ici les nénés à l'air lorsque Big Mac arrivera en coup de vent, je n'y vois aucune objection.
Yes... that's okay with me.
C'est d'accord.
I don't know what it means, but he said f or me to tell you that he met with Weasel, and that the deal's okay.
Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais il m'a dit de vous dire qu'il a vu Weasel, et que c'est ok pour le deal.
That's okay with me.
Ça me convient.
Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me.
Moi non!
-... that's okay with me.
- ça m'ira.
You wanna give me 10 large ones, that's okay with me.
- Si vous voulez me donner 10 000 $...
Okay, that's fine with me.
Ça me va.
If you want to stand on some pro forma sort of ritual, that's okay with me, but I think I ought to remind you that I am the Chairperson on the Subcommittee on Drugs, and I could be extremely helpful to your department, so...
Si vous refusez de sortir de votre carcan bureaucratique... Je vous rappelle que je suis la présidente du comité anti-drogue. Et je pourrais être très utile à votre service, alors...
Is that okay? Yeah. It's okay with me.
Oui, je suis d'accord.
You wanna commit suicide, that's okay with me but I am gone. If not, I'm taking the goddamn keys.
Je prends ces bons dieux de clés.
But I'm gonna need a little more time, if that's okay with everybody.
Moi, il me faudra un peu de temps, si ça ne dérange personne.
... he comes up to me, and he tells me, now that this other guy is involved... ... he wants to meet me and make sure everything's okay with the artillery.
Alex vient vers moi et me dit... qu'un autre type est impliqué, et qu'il veut me rencontrer... pour voir si tout est ok rayon artillerie.
Hey, that's okay with me.
Ca me va.
Look, I just want you to know that if anything happens to her or any of my friends, you're gonna have to deal with me, okay?
S'il lui arrive quoi que ce soit, à elle ou à mes amis, vous aurez affaire à moi, compris?
Okay, look, if you two want it on your conscience that this occasion went by... and you did nothing, that's fine with me. I'm out of it.
Si vous êtes sûrs de ne jamais regretter de n'avoir rien fait, moi, je m'en fiche, j'ai écrit ma carte.
That's right, Principal Victoria, it's okay with me'cause Eric is cool.
C'est vrai, Principal Victoria. Ca baigne, Eric est cool.
Okay, you wanna be all psychological with me, that's fine.
Tu veux jouer au psy. Très bien.
- Joey, look... - And that's not okay with me, Dawson.
ça ne me plaît pas non plus, Dawson.
Bret Strand just asked me out. Really? Is that okay with you, Quinn?
Un obstétricien avant-gardiste transforme ses résidus en œuvres d'art qu'on s'arrache.
That's okay with me then.
J'ai rien contre.
Right now, to me, you both seem okay... with who you are... and that's not okay.
Ça semble pas vous embêter d'être comme vous êtes or, c'est embêtant
He's got people who do that for him, okay? He provided me, recently, with a little financial sustenance.
Récemment, il m'a fourni un petit pécule.
Okay, now stay with me here. That's why I took it apart.
C'est pour ça que je l'ai démonté.
You want to go out with me, I say no, you're like, okay, and that's that.
Vous m'invitez, je dis non, et voilà qui est réglé?
Let me sell the wigs to these lads. That's okay with me.
Laisse-moi vendre les perruques.
I have to make her understand I'm okay with the guy thing...'cause not talking about guys and our personal lives... that's me and my mom.
Elle doit comprendre que j'accepte les histoires de mecs : si on ne parle pas des mecs ni des trucs personnels, c'est comme ma mère et moi.
that's okay 3988
with me 1243
with men 23
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
with me 1243
with men 23
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's great work 19
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that's my line 54
that'll be me 20
that's true 2989
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that's my line 54
that'll be me 20
that's true 2989