That is not an answer Çeviri Fransızca
45 parallel translation
♪ That is not an answer ♪
Ce n'est pas une réponse
That is not an answer. But I will accept it for now.
Ce n'est pas une ré ponse, mais je m'en contenterai.
Mrs. Iliescu, that is not an answer to my question.
Mme Iliescu, vous ne répondez pas à ma question.
I do not accept that. That is not an answer, no.
Ce n'est pas une réponse, non.
- That is not an answer, Teal'c!
- Ca n'est pas une réponse, Teal'c!
That is not an answer.
- Ce n'est pas une réponse.
That is not an answer.
Ce n'est pas une réponse.
That is not an answer. Okay, Charlie.
Cette réponse n'est pas valable.
That is not an answer.
C'est pas une réponse.
That is not an answer!
Ce n'est pas une réponse!
- that is not an answer.
- Ce n'est pas une réponse.
# That is not an answer
Ce n'est pas une réponse
- Ok, that is not an answer!
- Ce n'est pas une réponse!
That is not an answer, dot-com.
T'as pas répondu, Dotcom.
That is not an answer, dude.
Ce n'est pas une réponse, mec.
That is not an answer that keeps you alive. Daddy?
Si tu veux rester vivant, il faut répondre par oui.
- You know me better than that. - That is not an answer.
- Tu me connais mieux que ça.
That is not an answer.
Ta réponse est courte...
That is not much of an answer. They don't even like their women.
Leurs propres femmes ne leur plaisent pas.
That is not an easy question to answer.
Il n'est pas facile de répondre à cette question.
But the one common feature of all the gods he has said it to... is that not one has ever returned an answer.
Mais jusqu'ici, pas un seul dieu auquel il s'est adressé ne lui a répondu. Les données sont là. C'est à vous de résoudre l'équation.
I will not stop any work that might lead to an answer, let alone in an area that is central to the condition.
Je ne cesserai de chercher une réponse dans un domaine qui conditionne tout.
Now that is not an honest answer.
Ce n'est pas une réponse honnête.
Because we... remind them - that there is a problem - which they do not have an answer to.
Parce que nous... Ieur rappelons qu'il y a un problème auquel ils n'ont pas de solution.
The thing is, Pablo, that's not an answer any more than this is a weapon.
Tu vois Pablo, ce n'est pas une réponse. Tout comme ceci n'est pas une arme.
No, that's not an answer. - Yes, it is.
- Ce n'est pas une réponse.
And if she is not inane, then why did she mix poison in the tea? Do you have an answer to that question?
Et si elle n'est pas folle, alors pourquoi met-elle du poison dans mon thé?
You should really, really have an answer, nick, because you're still gonna have to tell your family that you're not gonna be around while your dad is trying to beat cancer.
Tu devrais vraiment avoir une réponse, Nick, parce que tu vas encore devoir dire à ta famille que tu ne seras pas là pendant que ton père essayera de vaincre le cancer.
That is not an easy question to answer.
Ce n'est pas une question facile.
That's not really an answer, is it?
Ce n'est pas vraiment une réponse, si?
That is not an acceptable answer, young man.
C'est inadmissible, jeune homme.
That is not an acceptable answer.
- Ce n'est pas une réponse.
Well, the only catch is that I need an answer now, today, because... I got one slot left, okay, and you're not the only bidder.
Le seul ennui est qu'il me faut une réponse aujourd'hui parce que... je n'ai plus qu'une place et vous n'êtes pas le seul enchérisseur.
- And the scuttlebutt. That's a funny word, scuttlebutt- - is you're having a problem finding someone who can get along with Mary Shannon, so--and I'm not going to take no for an answer- - I want to come back for a second interview with you and Mary.
- D'après les ragots, j'adore ce mot, vous avez du mal à trouver quelqu'un qui s'entendrait avec Mary Shannon, alors, et je n'accepterai pas le moindre refus, je veux revenir pour un second entretien avec vous et Mary.
We have something that can last a lifetime, and whether it's another 50 years or another minute, either way, I am not taking no for an answer, and that is just who I am.
Nous vivons quelque chose qui peut durer pour la vie, et peut importe que ce soit pour 50 ans ou une minute, d'une façon ou d'une autre, je ne prends pas pour une réponse, et c'est juste qui je suis
Mr. Renner, it's extremely important that you send your daughter a clear message that no matter what she has to confront in life violence is not an acceptable answer.
Monsieur Renner, il est extrêmement important d'adresser un message très clair à votre fille. De lui faire comprendre que quoi qu'elle ait à affronter dans la vie, la violence n'est en aucun cas une réponse acceptable.
Okay, I don't have an answer for that, but the fact is, somebody wants it, whether it's Zalman or not.
Je n'ai pas de réponse pour ça, mais le fait est, que quelqu'un le veut, que ce soit Zalman ou non.
Look, I have a first class open-ended ticket to Hong Kong, they're not expecting me until the end of the week, and that is the best I can do for an answer.
Ecoute, j'ai un billet première classe sans date pour Hong-Kong, on ne m'attend pas avant la fin de la semaine, et c'est ce que je peux proposer de mieux.
What color is a smile? That's not an answer - -
Je connais les premiers secours.
There's like five or six things that he is not gonna take for an answer.
Il y a genre 5 ou 6 choses qu'il n'acceptera pas comme réponse.