The best is yet to come Çeviri Fransızca
44 parallel translation
The best is yet to come.
Le meilleur reste encore à venir.
I assure you, the best is yet to come.
Je vous assure... le plus beau est à venir!
The best is yet to come.
Le meilleur arrive.
The best is yet to come.
Il y a encore mieux.
Don't leave, the best is yet to come.
Ne partez pas, le meilleur est à venir.
The best is yet to come!
Le meilleur est à venir.
The best is yet to come.
Lis le programme de télé.
It's early and the best is yet to come.
Il est tôt, et le meilleur reste à venir.
The best is yet to come.
Le meilleur est à venir.
Could it be that the best is yet to come?
Il se peut que le meilleur arrive encore
The best is yet to come. " 58...
- Attendez la suite, vous allez vous régaler. " 58...
- The best is yet to come
- Le meilleur est à venir
- The best is yet to come!
- Lâche-moi! Je te dis que ça vient.
But the best is yet to come!
Mais le meilleur arrive!
But I have a feeling the best is yet to come.
Mais j'ai l'impression que le meilleur reste à venir.
Like the song says, "The best is yet to come."
Comme dit la chanson : "Le meilleur est à venir."
The best is yet to come.
Le meilleur reste à venir.
And the best is yet to come. The ice seats on the couch!
Et le meilleur est à venir.
"The best is yet to come" "You can't avoid a mistake"
Le meilleur reste à venir
Well, the best is yet to come
Bien, le meilleur est à venir
The best is yet to come.
Vous n'avez encore rien vu.
Because I told you... The best is yet to come.
Parce que je t'ai dit que le meilleur est encore à venir.
And has eyes only for her the best is yet to come!
Belle Andalouse Quand le feu dévore tes yeux d'animal
( the best is yet to come )
"the best is yet to come"
- because the best is yet to come.
Souhaite moi n'importe quoi.
We're almost recovered and the best is yet to come.
On est presque rétablis, le meilleur nous attend...
♪'Cause the best is yet to come ♪
#'Cause the best is yet to come #
Tony sang The Best is Yet to Come.
QUEDUMUSCLE
The best is yet to come.
Je n'ai pas dit le meilleur.
And the best is yet to come.
Le mieux est à venir.
- The best is yet to come...
- C'est pas fini.
... the best is yet to come.
... le meilleur est à venir.
You know the best is yet to come.
Tu sais que le meilleur reste à venir.
My... friend... the best is yet to come.
Mon... amie... le meilleur est encore à venir.
But the best is yet to come.
Mais le meilleur reste à venir.
- The best is yet to come.
Tu n'as pas entendu le meilleur.
"The best is yet to come"
Le meilleur reste à venir
But when the sun finally comes out... you realize you're not alone, and there are people all around you... and that makes the thaw that much sweeter... o'chelorton!
* I hope your best is yet to come * Mais quand enfin le soleil apparaît... * let s close the book, what s done is done * Vous réalisez que vous n'êtes pas seuls, et qu'il y a des gens partout autour de vous...
The best part of the game is yet to come.
- Le meilleur reste à venir...
I just need you to stop saying the word "soon."
♪ All my best is yet to come ♪