Then i'll tell you Çeviri Fransızca
671 parallel translation
I'll tell you. We'll each wear one of your nice ones and carry one of my bad ones, then the effect will be fine and easy.
On en met chacune un bien et on tient l'autre!
Then I can tell the Baron you'll give her the first lesson tomorrow?
Puis-je dire au baron que vous lui donnerez sa première leçon demain?
Well, I'll tell you what we'll do. We'll all have one more shot and then we'll move Bill back into the house.
On s'envoie tous un dernier coup et on ramène Bill à la maison.
Then I'll tell you :
Alors, je vais te le dire.
Then when you come back, I'll tell you the rest.
À ton retour, je te dirai le reste.
If you'll just give me my ticket to the theater, I'll be there as soon as I can, and then you can tell me what I've missed.
Donne-moi mon billet et je te rejoindrai dès que possible.
Oh, Daisy, then I'll have to tell you.
Alors je vais te dire.
No. Then I'll tell you what it would be like.
- Alors, je vais vous la décrire.
And then you sneak up one at a time and kiss me... and I'll tell you just who it is.
Puis, approchez-vous doucement, l'un après l'autre... embrassez-moi et je vous dirai qui c'est.
Then I'll tell you all.
Là, je vous dirai tout.
Then I'll tell you what I heard with my own ears.
Je vous dirai ce que j'ai entendu de mes oreilles alors.
I'll tell Mr. McGinty on you, then you'll see.
- Je le dirai à M. McGinty et vous verrez.
Mr. Kralik, any day now I may be in a position where I don't have to work anymore. Then I'll really tell you what I think.
Ecoutez, si un jour je n'ai plus besoin de travailler, je vous dirai ce que je pense de vous!
I'll tell you what - you drop me off at my house... then hurry home and pack and come back and get me.
Écoute - dépose-moi à la maison... et va vite chez toi pour faire ta valise, et ensuite reviens me chercher.
- I won't, I tell you. - We'll get him, then.
- Alors on l'aura.
If Krüger declines, then I'll tell you where the money went!
Si Kruger décline, alors je vais vous le dire où allait l'argent!
And then I tell you you'll do for me. And you tell me I'll do for you.
Ensuite, je te dis que tu me conviendras et tu me dis pareil.
- Then I'll tell you a story.
J'aime les contes.
Then I'll tell you.
Alors je vais vous le dire.
Then I'll tell you. With this money, I can get away from you.
Parce qu'enfin, je pourrai te quitter.
All right then, when Jane asks for you I'll tell her you'd rather stay and fish than go and meet her.
Je dirai à Jane que tu préfères pêcher qu'aller à sa rencontre.
Then I'll tell you who he is.
Je vous dirai qui il est :
I'll tell you what I'll do. I'll get a hold of Harvey, and then I'll call you back. Yeah.
Je vais essayer de le voir et je te rappelle.
I'll tell you what you do. Go live seven years with my wife... and then if you're still in your right mind, come back here and tell me about it.
Quand vous aurez vécu 7 ans avec ma femme, vous m'en direz des nouvelles.
What muscles was I using then? I'll tell you.
Quels muscles ai-je utilisés?
Well then, Mr. Adams, I will tell you what I do, I'll take the sketch.
Eh bien, M. Adams, je vais vous dire une chose, je prends ce croquis.
You tell those fellows in there the C.I.O. are coming in, then I'll come in and talk to both of them at the same time.
Allez leur dire que je leur parlerai à tous en même temps.
I'll tell you all about it. Then you make up your own mind.
Je vous dirai tout et vous déciderez.
I'll tell you all I know about it. Then we'll join one of the tours.
Je vous en parle un peu, et en route.
I'll tell you all about everything then.
Et je vous raconterai tout. - Je vais voir Marge.
I'll tell you then. I'm waiting for Garou-Garou.
Eh bien, je vais te le dire.
Now, you're going to marry me tomorrow, or I-I-I'll telephone the newspapers and tell them everything, and then I'll kill myself.
Tu vas m'épouser demain, ou je raconte tout aux journaux et ensuite, je me tue!
When Lingard comes back, I'll tell him that you and I are partners. Then we can all work together, huh?
Lingard de retour, nous travaillerons tous ensemble.
I'll tell you later, then.
Alors je te dirai après.
We ´ ll have a drink, then go on my boat and I ´ ll tell you all about it.
Venez à bord et je vous le dirai,
Then I'll tell you.
Alors, je vais vous le dire.
And then I have to find out the truth and that I'll tell you.
Et puis il fallait que je trouve la vérité et que je te I " apporte.
Then I'll tell you a little story about how I learned to ride.
Je te montre quelques astuces sur l'équitation.
Tell her to get out of here first, then I'll talk to you.
Dites-lui de partir, et je vous parle ensuite.
Then I would tell you to get a gun or leave town because when I leave here I'll chase you until your heels smoke!
Je vous dirais de prendre un revolver ou de quitter la ville. Parce qu'en sortant d'ici, vous aurez affaire à moi.
Then I know you'll understand what I have to tell you.
Alors, vous comprendrez ce que je dois vous dire.
You can come with us, but if you want to wait, then tell him, that I'll never work with him anymore. And not with the other one!
Tu peux venir avec nous, mais si tu veux attendre, dis-lui que je ne travaillerai plus jamais avec lui.
Tell me what you want to dream about then I'll know what to give you.
- Que voulez-vous? - Peu importe. Dites-moi a quoi vous voulez rever, je vous servirai.
OK, then I'll tell you later.
Bien, donc je vous en parlerai plus tard.
- Then I'll tell you. I'm a professional detective.
- Sachez-le, je suis inspecteur de police.
Well, then I'll tell you. She was all sad and innocent.
Je sais : elle était toute triste... et innocente.
Then I'll be dead, and you can scuttle away to some saloon... where you can tell the dance hall girls what a desperate man you are... with your gun slung way down, almost to your knees.
Alors je serai mort et vous pourrez filer au saloon où vous pourrez dire à des danseuses combien vous êtes désespéré, avec votre arme portée basse, presque sur vos genoux.
- Yes... Then I'll tell you something. Don't worry, you know?
Vous faites pas de bile, pigé?
First get it, then I'll tell you where, stupid.
Prends-les, je te dirai ça après, idiot.
See you in half an hour. I'll tell you then.
À tout de suite.
I'll tell you where it is, then the three of you will go, and the woman stays here.
Je vais vous dire où est l'épave, et vous trois pourrez partir, et la femme restera ici.
then i'll wait 16
then i'll 42
then i'll go 56
then i'll do it 29
then i'll leave 24
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
then i'll 42
then i'll go 56
then i'll do it 29
then i'll leave 24
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you what 1535
i'll tell you about it later 36
i'll tell you something 227
i'll tell you everything 135
i'll tell you right now 30
i'll tell you on the way 30
i'll tell you all about it 39
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you what 1535
i'll tell you about it later 36
i'll tell you something 227
i'll tell you everything 135
i'll tell you right now 30
i'll tell you on the way 30
i'll tell you all about it 39