There's a big difference Çeviri Fransızca
296 parallel translation
It's only because I was born a year later than him, there's a big difference between us.
J'ai seulement un an de moins que lui. Mais nous sommes très différents l'un de l'autre.
There's a big difference between saying and doing.
Y'a ce qu'on dit et puis ce qu'on fait.
There's a big difference.
Ça fait une grosse différence.
Yes, but Peter says there's no difference at all between a small lie and a big lie.
Pour Peter, petit ou gros, un mensonge est un mensonge.
There's a big difference.
Il y a une grosse différence.
It seems there's a very big difference. You had me worried.
- Il y a une grosse différence.
Of course, there's a big difference between the Florida oranges and the California oranges.
Il y a une grande différence entre les oranges de Floride et celles de Californie.
- Nothing I can repeat. But there's not that big a difference between one class of people and another.
- Rien qui se puisse répéter, mais la différence est faible entre les aristocrates et les gens du peuple.
There's a big difference.
Y a un monde entre les deux..
There's a big difference. I'm not beaten and I'm not quitting.
Je ne suis pas vaincu et je n'abandonne pas.
There's a big difference.
Ce qui n'a rien à voir.
Oh, sure, there's a big difference.
Oui, une grande différence.
There is a big difference, because love is... What's the word... Love is the basis of society, the reason why we have families, children, whilst sex is something that lowers men beneath animals.
Elle est grande parce que c'est par amour... qu'on fonde une société, une famille, qu'on fait des enfants...
There's a big difference between Kenjitsu and Iai ( Fast draw )
Ce n'est pas une question de technique, mais de souffle.
He said "lucky." There's a big difference.
Il a dit : "Chanceux." C'est très différent.
There's a big difference.
C'est très différent.
There's a big difference.
Les mots prendraient leur vrai sens.
Baby, there's one big difference between us.
Il y a une grande différence entre nous.
You never could tell gold-shine from lizard shit, and there's a big difference.
Tu ne distingues pas une pièce d'or d'une merde de lézard!
There's a big difference.
Ça fait une grande différence.
And there's a big difference between love and infatuation.
Et la différence est grande entre l'amour et une toquade.
There's a big difference between the consumer and the producer.
Grande différence entre le consommateur et le producteur.
On the outside, of course, but inside, there's a big difference.
Extérieurement, bien sûr, mais intérieurement, il y a une grande différence.
Well, he isn't. He's a policeman's dog. Believe me, there's a big difference.
C'est le chien d'un policier, grosse différence.
There's a big difference between me and Abboar.
II y a une grande différence entre moi et Abboar.
There's a big difference.'
Nuance!
You had it once. I have it now. there's a big difference.
Vous l'aviez autrefois, aujourd'hui, c'est moi.
And there's a big difference in my book.
Ce n'est pas pareil.
But there's a big difference between my drinking and yours
Mais on ne boit pas pour les mêmes raisons.
There's a big difference.
Il y a une grande différence.
There's a big difference between you and me.
Il y a une grande différence entre toi et moi.
But there's a big difference between being a liar and being a liar.
Mais il y a une grosse différence entre être un menteur et être un menteur.
I appreciate what you're saying, Dr. Wrightwood, but there's a big difference between your story and mine.
Je vous suis reconnaissant, Dr Wrightwood, mais nos deux histoires sont différentes.
There's a big difference between mostly dead and all dead.
Il y a une grande différence entre mort... quasiment et totalement mort.
There's a big difference.
C'est différent.
He wasn't supportive of it. There's a big difference.
Il ne m'a pas encouragée, c'est différent.
- There's a big difference.
- Il y a une grande différence.
There's a big difference between love and passion.
Il y a une grande différence entre l'amour et la passion.
There's a big difference between knowing about an affair and having love letters crammed down your throat.
C'est différent, être au courant d'une liaison et être forcée de lire des lettres d'amour.
There's a big difference between you.
Dix ans, Tatie.
Because when a coup d'etat has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
Lors d'un coup d'Etat, il y a une grande différence entre une autopsie pratiquée par des civils et une autopsie pratiquée par des militaires aux ordres.
She's not just a masseuse. She's a physical therapist. There's a big difference.
En plus d'être masseuse, elle est physiothérapeute.
There's a big difference between wanting to die and not fearing death.
Il y a une grande différence entre... vouloir mourir et ne pas avoir peur de la mort.
There's a big difference, Donny.
Il y a une grosse différence.
And there's a big difference between Data and a tool.
Et il y a une différence considérable entre Data et un outil.
There's a big difference.
C'est pas la même chose.
There's a hell of a big difference... Between being a compulsive womanizer and a murderer.
Il y a une grande différence entre... être un séducteur obsessionnel et un meutrier.
I always knew I'd be a writer, but there's a big difference between writing a magazine article and a book.
J'ai toujours voulu être écrivain mais il y a une marge entre écrire un article de magazine et un livre.
I was willing to do whatever it took to get you off of your ass and us on our way to California, and there's a big difference.
J'aurais seulement fait n'importe quoi pour que tu te bouges le cul pour qu'on aille en Californie, ce qui n'est pas vraiment pareil.
There's a big difference between nasty looks and raising the dead.
Maudire quelqu'un, ce n'est pas réveiller les morts.
I also know now that there's a big difference between what justice is and what the law is.
J'ai aussi compris la différence entre la justice et la loi.
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's a woman 38
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's a woman 38
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42