There's a storm coming Çeviri Fransızca
129 parallel translation
Ann. - There's a storm coming.
Il va y avoir de l'orage!
There's a storm coming up. Be careful.
- Fais attention, la neige menace.
There's a storm coming up and you never can tell.
Une tempête approche, on ne sait jamais.
And now, there's a storm coming up.
La tempête se lève.
- There's a storm coming, Frank.
- Il y a un orage en vue.
Cody, there's a storm coming.
On annonce une tempête.
There's a storm coming up.
Il va faire de l'orage.
There's a storm coming like he says.
Il va faire de l'orage comme il l'a dit.
There's a storm coming up. And it's going to be a snorter.
La tempête approche.
A silver cloud across the moon shows there's a storm coming and a storm can take you right up onto a snag.
Des nuages argentés une tempête... qui pourrait te jeter au rivage.
Oh, there's a storm coming up.
- Une tempête se prépare.
- There's a storm coming.
- On prévoit un orage.
There's a storm coming.
Il va y avoir un orage.
Not tonight, there's a storm coming.
Pas ce soir, un orage se prépare.
If you know there's a storm coming, why d'you wanna listen to the radio?
Si vous le savez, pourquoi écouter la radio?
He said there's a storm coming in.
Qu'une tempête se prépare.
The storm. There's a storm coming.
- Un orage arrive.
There's a storm coming.
Il va pleuvoir.
There's a storm coming up Madgett.
Un orage menace.
There's a storm coming up, I thought I'd be prepared.
L'orage approche. J'ai pris mes précautions.
There's a storm coming in.
La tempête arrive.
There's a storm coming, kids.
Un orage se prépare, les enfants.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
Il y a une tempéte qui arrive. Donc Dooey monte sur son traîneau et parcourt la banquise...
There's a big storm coming so the ship can't sail
Il revient car il y a une tempête.
There is a storm coming.
Un ouragan s'annonce.
Watch your back buddy, there's a storm coming in!
Fais gaffe, mec, l'orage approche!
I hear there's a storm coming.
Il va y avoir de l'orage.
There's a lightning storm coming.
- Tu connais mon autre soeur?
There's a storm coming tonight.
La mer sera forte ce soir.
I said there's a storm coming. ( Rumble of thunder ) ( Dramatlc choral )
Il y a une tempête qui approche.
It looks like there's a storm coming in
Une tempête se prépare.
There's a storm coming.
Une tempête s'annonce.
There's a storm coming.
Il y a une tempête qui arrive.
You couldn't find your way out there in daylight, much less at night with a storm coming.
C'est déjà dur de s'y retrouver de jour, alors de nuit, avec un orage...
There's a storm coming! A storm?
Une tempête?
Says there's a storm coming, moving in from the Pacific.
Il y a une tempête qui s'en vient depuis le Pacifique.
There's a huge storm coming, and he's still not home.
Il y a un ouragan énorme qui arrive et il n'est toujours pas rentré.
There's a huge storm coming,
Il y a un ouragan qui arrive.
There's a huge storm coming, and he's still not home.
Il y a une énorme tempête qui arrive et il n'est toujours pas rentré.
There's a major storm coming in, all right?
Une énorme tempête arrive.
You all better get your umbrellas out because there's a storm coming.
Sortez vos parapluies parce qu'il y a une tempête qui approche.
There's a storm coming, buddy.
La tempête gronde, mon vieux.
There's a storm coming.
La tempête gronde.
Well, looks like there's a storm coming anyway.
Hé bien, on dirait qu'une tempête approche de toute façon.
There's a storm coming in.
Il y a une tempête qui arrive.
There's a storm coming.
Une tempête arrive.
Boss, they say there's a storm coming.
Patron, une tempête est annoncée.
There's a storm coming.
Une tempête approche.
I don't know, but there's a storm coming in.
Je ne sais pas. Mais une tempête s'annonce.
There's a storm coming, dr.Suresh.
Un orage se prépare, docteur Suresh.
Fire guts a downtown warehouse, Montana says get out your umbrellas... there's a storm coming...
Le feu dévore un entrepôt en centre-ville, Montana vous conseille de sortir vos parapluies... une tempête arrive...
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's a woman 38
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's another one 165
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's a woman 38
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's another one 165
there's always a choice 42