English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / There's no time to waste

There's no time to waste Çeviri Fransızca

82 parallel translation
In that case there is no need for me to waste any more of the board's time or mine.
Inutile de vous faire perdre votre temps ni le mien.
There's no time to waste.
Allez! Pas de temps à perdre.
There's no time to waste.
Attention!
Help him walk a bit, but hurry, there's no time to waste.
- Descends-le et fais-le marcher, mais vite, faut pas traîner.
There's no time to waste, then, is there?
Alors il n'y a pas de temps à perdre, n'est-ce pas?
- You see? - Please, there's no time to waste.
Il n'y a pas de temps à perdre.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Je vous expliquerai plus tard, mais il n'y a pas de temps à perdre.
There's no time to waste.
Ne perdons pas de temps.
There's no lighting, no script, no planning, nothing. They want to make movies! - Guys, let's not waste time.
Pas d'éclairage, pas de scénario, rien, et ils veulent faire des films.
Come on, there's no time to waste!
- On n'a pas de temps à perdre.
There's no time to waste, get me the Chief Commissioner of Police.
Pas de temps à perdre, allez me chercher le Commissaire de Police.
There's no time to waste.
Il n'y a pas de temps à perdre.
- There's no time to waste.
On n'a pas de temps à perdre!
- There's no time to waste!
- Pas de temps à perdre!
Hey, there's no time to waste.
Il n'y a pas de temps à perdre.
Don't ask me how. I wouldn't know where to start. But there's no time to waste.
Je n'arrive pas à imaginer comment, mais c'est urgent.
Pedro, there's no time to waste.
Pedro. on n " a pas de temps à perdre.
- There's no time to waste.
- Il n'y a pas de temps à perdre.
There's no time to waste.
Elle désire te voir enfin de près! Ne perdons pas de temps.
Then there's no time to waste.
Alors ne perdons pas de temps.
I yell there's no time to waste
Vite, dépêchons-nous
- There's no time to waste.
- Pas de temps à perdre.
No time to waste, there's work waiting.
Pas de temps à perdre, il y a du travail.
There's no time to waste!
Pas de temps à perdre!
There's no time to waste.
Pas de temps à perdre.
There's no time to waste!
Il n'y a pas une minute à perdre!
There is a problem Mr Farrouqi, there is a problem lt's no small matter to waste the court's time in this manner
Il y a un problème Mr Farrouqi, il y a un problème. Ce n'est pas rien de faire perdre ainsi son temps à la cour.
And there's no time to waste
Et il n'y a pas de temps a perdre
Spencer, there is just no easy way to tell you that I consider you a waste of this department's time and energy.
Spencer, je ne sais pas comment vous faire comprendre que je vous considère comme le gâchis de ce département.
There's no time to waste.
On n'a pas de temps à perdre.
There's no time to waste.
Je n'ai pas de temps à perdre.
Point, there's no time to waste. Back off!
- Point, il n'y a pas de temps à perdre.
Ah, come on. What's the hurry? Well, if you're gonna need to rescue every damsel in distress, there's no time to waste.
- Qu'est-ce qui nous presse?
There's no time to waste!
- Oui. Vite, vite, vite!
- There's no time to waste. Let's go!
- Il n'y a pas une seconde à perdre!
- There's no time to waste.
- Il n'y pas de temps à perdre.
It looks like he's going in right away because there's no time to waste.
Apparemment, il y va de suite, car il n'y a pas de temps à perdre.
Then there's no time to waste.
Alors, ne perdons pas une seconde.
Because there's no need to waste time.
Parce qu'il ne faut pas perdre de temps.
There's no need to lose focus and waste time on things like that.
Inutile de perdre du temps à se focaliser sur des choses comme ça.
The guy says, "Hey, wait a minute. I hate to tell you this, don't waste your time, but I happen to know there's no God."
Le type : "Dites donc, désolé, vous fatiguez pas, Dieu existe pas."
Then there's no time to waste.
Alors il n'y a pas de temps à perdre.
there's no time to waste
Il n'y a pas de temps à perdre.
Well, then there's no time to waste.
Alors, il n'y a pas de temps à perdre.
There's no time to waste, guys.
Il n'y a pas de temps à perdre.
♪ And there's no time to wait, to waste ♪
And there s no time to wait To waste
There's no time to waste,
C'est pas le moment de jouer au foot.
There's no time to waste, we have to get out of here.
Pas de temps à perdre, on doit y aller.
There's no time to waste.
Pas une minute à perdre.
There's no time to waste.
On n'a pourtant pas de temps.
There's no time to waste.
Le titan féminin s'est fait bouffer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]