English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / There's nothing else we can do

There's nothing else we can do Çeviri Fransızca

77 parallel translation
Mary, there's nothing we or anybody else can do to bring her back.
Mais personne ne peut rien faire pour la ramener.
There's nothing else we can do.
Il n'y a pas d'autres solutions.
There's nothing else we can do.
On n'a pas le choix.
I'm afraid there's nothing else we can do for you here.
Nous ne pouvons rien de plus.
Well, I suppose there's nothing else we can do.
Il n'y a pas d'autre issue.
- There's nothing else we can do.
- On ne peut rien faire d'autre.
There's nothing else we can do.
Il n'y a rien d'autre à faire.
It's horrible, but there's nothing else we can do.
C'est horrible, mais nous ne pouvons rien faire d'autre.
There's nothing else we can do.
On est coincés ici.
There's nothing else we can do now. I...
Il n'y a rien d'autre à faire, maintenant.
There's nothing else we can do.
Pas le choix!
There's nothing else we can do.
On ne peut rien faire d'autre.
There's nothing else we can do.
On ne sait rien faire d'autre.
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Nous avons l'esprit civique mais il est tard et si nous n'avons plus rien à faire ici...
Yuki... There's nothing else we Yakuza can do.
Yuki, en tant que yakuza, tu n'as plus à intervenir.
There's nothing else we can do.
Nous n'avons pas d'autre solution.
The computer has strengthened the field at the points of attack. Other than that, there's nothing else we can do.
Violation du périmètre d'énergie, secteurs S-2, N-1, N-2.
I'm sorry There's nothing else we can do
Écoute, je regrette, mais il y a pas d'autre solution.
There's nothing else we can do. Who was it?
Il n'y a rien d'autre à faire.
I'm sorry, there's nothing else we can do.
Désolé, nous ne pouvons rien faire d'autre.
There's nothing else we can do.
Il n'y a rien à faire.
There's nothing else we can do.
Il n'y a plus rien à faire.
I'm afraid there's nothing else we can do
On n " a plus grand chose à faire.
There's nothing else we can do.
De toute façon, on ne peut rien pour lui.
If I don't make it here I'll quite the damn force, because what we do... There's nothing else that a cop can do that matters as much as this.
Si je n'y arrive pas ici je démissionne de la police car ce que nous faisons ici... il n'y a rien de plus important pour un flic.
There's nothing else we can do.
On ne peut rien faire.
There's nothing else we can do now!
On a autre chose à faire que de geindre!
There's nothing else we can do.
On n'y peut rien.
There's nothing else we can do.
On ne peut rien faire de plus.
No! Yes. There's nothing else we can do.
Si, il n'y a rien d'autre à faire.
There's nothing else we can do but wait.
On attend.
What else can we do if there's nothing or no one to fight?
N'est-ce pas ça? Non? S'il n'y a plus rien n'y personne contre qui lutter?
You are right, there's nothing else we can do.
Tu as raison, il n'y a rien d'autre à faire.
There's nothing else we can do for him.
Nous ne pouvons plus rien pour lui.
Look, there's nothing else we can do, other than kidnap him.
Ecoute ; il n'y a rien d'autre que l'on puisse faire, mise à part le kidnapper.
It sounds like an ambush. But there's nothing else we can do.
Ça sent l'embuscade, mais on n'a pas le choix.
It's so we can fight the bandits. There's nothing else we can do.
Pour affronter les Brigands, on n'a pas le choix.
There's nothing else we can do.
On a fait le tour.
There's nothing else we can do? No.
on ne peut rien faire d'autre?
Then there's nothing else we can do for them.
Il n'y a plus rien que nous puissions faire pour eux?
There's nothing else we can do.
On a pas le choix.
When there's nothing else we can do.
- Quand il n'y a plus rien à faire.
There's nothing else we can do right now. He'll continue to protect it.
Il continuera à le protéger.
The only reason why we're suggesting it is because there's nothing else we can do.
La raison pour laquelle on le suggère c'est parce qu'on ne peut rien faire d'autre.
Okay. Look, there's nothing else we can do tonight.
On ne fera rien de mieux ce soir.
There's nothing else we can do right now.
On ne peut rien faire d'autre pour le moment.
There's nothing else we can do.
Les données sont détruites.
There's nothing else we can do, right?
Il n'y a rien qu'on puisse faire pour lui, non?
Look, I know you're concerned about her, but I also know that there's nothing else we can do right now.
Je sais que tu t'inquiètes pour elle, mais on ne peut rien faire d'autre.
There's nothing else we can do for him.
On peut plus rien faire pour lui.
It sucks, but there's nothing else we can do.
C'est nul, mais on ne peut rien faire de plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]