There's something missing Çeviri Fransızca
227 parallel translation
I'm still trying to get an idea for the ballet. There's just something missing.
Pour le ballet, il manque quelque chose...
Well, there's something missing, something missing.
Il manque quelque chose.
There's something out of tune with him. Like, like a chord of music with a basic note missing.
Il y a quelque chose de casse en lui, comme la corde d'un instrument fausse.
There's something missing.
Il manque quelque chose...
And as if you and Grandfather seem to think there's something missing in my music it's because it's missing in me.
Si grand-père et vous pensez qu'il manque quelque chose à ma musique, c'est qu'il me manque quelque chose.
Imagine there's something missing when the Captain gets back.
Imaginez qu'il manque quelque chose au retour du Commandant.
There's something missing.
Il manque quelque chose.
But there's something missing yet.
Une dernière chose.
All the same, there's something missing. The patter of lots of feet. Not to mention the click of Hobo's toenails.
Je n'entends ni les chers petits monstres ni Clodo.
There's always something missing from my inspiration.
Hélas, il manquera toujours quelque chose à mon inspiration.
- And there's something missing.
- Il manque quelque chose.
"But there's something missing...." "your presence"
Mais il y a quelque chose qui manque... Ta présence
Well, surely there's something missing.
Il manque quelque chose.
But there's something missing.
Mais il en manque un bout.
- Oh, there's something missing.
- Il manque quelque chose.
There's less chance of missing something when we both concentrate on one screen.
On verra mieux si chacun a son écran.
There's just something missing for me and I don't know what.
II me manque quelque chose, je ne sais pas quoi.
There's something I can't remember which could be the missing link in the story.
Il y a un élément que j'ai oublié et qui est la réponse à cette histoire.
But... there's still something very, very important that's missing.
Il reste encore quelque chose de très important, qu'il n'a pas.
But if this is a boys locker room, there's something missing.
Mais si c'est un vestiaire de garçons, il manque quelque chose.
And if a woman goes to the psychoanalyst, there's something missing in her life.
Et si une femme va chez le psychanaliste, [br] il lui manque quelque chose dans la vie.
There's something missing that should be here What's that? There's supposed to be a nut here
Le boulon devrait être...
But I still feel like there's something missing, you know?
Mais j'ai toujours l'impression qu'il manque quelque chose.
But that's not the point. In the vision, there was something missing. Something I couldn't see.
Mais ce n'est pas tout, dans cette vision, quelque chose manquait.
There's still something missing...
Y a encore des choses qui...
There's still something missing.
Il manque encore un truc.
There's gotta be something missing.
Son dossier est incomplet.
You know, there's something missing in there Vic
Vous savez, | il manque quelque chose ici Vic
- There's something we're missing.
- Y a un truc qui nous échappe.
There's something we're missing.
Quelque chose qu'on a oublié.
There's always something missing.
Quelque chose d'absent me tourmente toujours.
Maybe there's something in that missing file that could be a lead.
Il y aurait peut-être une piste dans le dossier disparu.
Do you feel there's something missing?
Tu n'éprouves pas comme un manque?
It doesn't make sense, there's something missing
Ca ne tient pas debout! Ya un truc qui cloche.
There's something missing with this girl.
Il manque quelque chose chez cette fille.
There's something missing.
Quelque chose manque.
There's something not quite true, the content is not all there, like a missing rib.
C'est une chose à demi réelle issue d'un signifié incomplet, comme une côte qui manque.
There's something missing in our lives.
Il manque quelque chose dans nos vies.
There's something missing in your story, Samuel.
Ton histoire ne colle pas, Samuel.
There's still something missing...
Non, il te manque encore quelque chose.
But there's something missing Yes, ah-ha
Mais iI manque quelqu'un Oui, ah ah!
There's something missing.
Y a un lézard.
- There's something else you'll find missing.
- Un autre élément reste manquant.
No, there's, uh... [Clears Throat] there's something missing here.
Il manque quelque chose.
No, there's something here that we're missing.
il y a quelque chose que nous ne voyons pas.
( TV ) _.and women who think... There's something else. There's something we're missing here.
Il y a quelque chose qui nous échappe.
Excuse me, there's something missing from my room.
Quelque chose a disparu de ma chambre.
There's just gotta be something that we're missing.
Il y a sûrement une chose qui nous échappe.
For an anthropoid biped, there's seems to be something missing.
En effet, pour un anthropoïde bipède, tu es quelque peu dépourvu.
There's gotta be something that I am missing.
Quelque chose m'échappe.
It's just there's something missing. You know?
Mais il manque quelque chose.
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else going on 17
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else going on 17
there's something i need to do 25
there's something out there 50
there's something you don't know 19
there's something you should know 107
there's something i 17
there's something there 54
there's something here 70
there's something you need to know 82
there's something going on 41
there's something going on here 26
there's something out there 50
there's something you don't know 19
there's something you should know 107
there's something i 17
there's something there 54
there's something here 70
there's something you need to know 82
there's something going on 41
there's something going on here 26