English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Thirst

Thirst Çeviri Fransızca

1,160 parallel translation
You want me to die of thirst?
Tu vas me faire mourir de soif.
More like a thirst, a desire for liquor.
Plutôt comme une soif, enfin... L'envie d'un verre d'alcool.
In any case, we won't die of thirst.
Et même la nuit.
"The earth will quench its thirst The mountains will turn green"
"La terre étanchera sa soif Les montagnes deviendront vertes"
- Well, I must be faint with thirst.
- J'ai une de ces soifs!
I'd a terrible thirst all night and I didn't stop to think.
J'ai eu soif toute la soirée et je n'ai pas arrêté de penser.
You muddle up my Spaniard, and your low-life lush... 'The Grand Dukes'and'the guys that drink without thirst'?
- Tu mélanges tout ça, mon Espagnol et le père Bardasse, les grands ducs et les boit-sans-soif?
Not for thirst, to cheer me up.
Pas pour boire, pour me remonter.
I'm dying of thirst.
Je meurs de soif.
I prefer hunger and thirst over putting up with her.
Je préfère la faim et la soif.
sense of anguish, unknown so far, which is not hunger or thirst or physical pain, but that hurts, nonetheless, like a wound.
Cette angoisse jusqu'ici inconnue n'est ni la faim, ni la soif, ni la douleur physique.
Where we die of thirst by insincere streams.
Et quand nous désirons la fin, il faut faire confiance à notre naissance...
Oh, Barrett, would you go to the off-licence for me? For a quart of beer? I've got rather a thirst.
Pourriez-vous aller au coin de la rue me chercher une bière?
As I wasn't taking in any water, I drank a little alcohol to quench my thirst.
N'ayant pas assez d'eau, j'avais prévu un peu d'alcool pour calmer ma soif.
Tom here has a great thirst, I warrant you.
Tom est fort assoiffé, j'en suis garant.
It suffices to thirst to possess!
II suffit d'avoir soif pour la posséder!
Do me a favor - whenever you get the thirst, go to some other bar.
- Contagieux " sur la porte. Rends-moi service.
Let's get that water, I'm dying of thirst.
Allons chercher cette eau, je meurs de soif.
Abalone is dying of thirst.
Abalone meurt de soif.
But you don't want to die of thirst either.
Mais vous ne voulez pas mourir de soif!
Listen, they want me to die of thirst.
( - Ils veulent que je meure de soif. )
My mind has me dying of thirst.
Mon esprit me fait mourir de soif.
"l thirst for you as" "the earth does for rain"
J'ai soif de toi comme la terre de la pluie
And thirst?
- Et soif?
We shall all die of thirst.
TEGANA : Nous allons tous mourir de soif.
I just need something to quench my thirst.
Je veux juste quelque chose parce que j'ai soif.
If they're not dead already, they will die of hunger and thirst.
S'ils ne sont pas déjà morts, ils mouront de faim et de soif.
It quenches every thirst in those who drink it... even that thirst which is never confessed.
Même les soifs dont on n'ose parler.
They say it quenches every thirst in those who drink it... even that thirst which is never confessed.
Elle coupe la soif à celui qui la boit. Même la soif dont on n'ose parler.
It would be good to quench our thirst.
Je voudrais apaiser ma soif.
Having so powerful a thirst for knowledge, you should have asked those questions years ago.
Étant animé d'une telle soif de connaissance, vous auriez déjà dû poser ces questions. Allez-y.
What do you call, Brisak, your rebellion against the stupidity and violence, devouring thirst in you perfect if you have no soul.
Les cloaques sont pleins de clients. qui veulent sauver des putes, sauver leurs âmes, comme vous dites.
The drive down seems to have given me quite a thirst.
Le trajet m'a donné la pépie.
- You could use water on your thirst.
Bois de I ´ eau.
Slake your thirst.
Etanchez votre soif.
Now you wouldn't want me to die of thirst would you?
Tu ne voudrais pas que je meure de soif, hein?
Do you want to finish your life by dying of thirst?
Veux-tu mourir de soif?
She's gonna be dead of thirst in an hour, another woman who got lost in the desert.
Elle sera morte de soif dans 1 h. Une femme égarée dans le désert.
When he wakes, he'll have an insatiable thirst.
À son réveil, il mourra de soif.
If my face is pale, it's with shame and thirst for vengeance
Mon visage est pale parce que j'ai honte et soif de vengeance
Don't just stand there, Henry. They must be dying of thirst. Surely they'd like a little refreshment.
Henry, ne reste pas planté là, tu pourrais proposer à ces Messieurs-Dames de prendre un verre de l'amitié.
Nor could those flames quench my thirst, because compared to that eternal fire, they are nothing but an atom in the world, a drop in the ocean.
ni les flammes que je raconte satisfaire ma soif pour un moment. Car celles-ci comparées à ce feu éternel sans pareil ne sont qu'un atome dans le monde, qu'une goutte dans les profondeurs.
We are here to feed your souls with prayers and to quench your thirst at the fountain of truth.
Nous sommes ici pour nourrir vos âmes par la prière et les saintes maximes, et pour vous désaltérer à la source éternelle de la vérité.
Gall and salt are good ; increase the thirst!
Le fiel et le sel sont bons, ils nourrissent la soif!
Come, I've got a more vital liquid to satiate your thirst.
Mais venez, j'ai un liquide plus précieux pourvous donnerà boire.
Yea, there are some who will suffer the eternal desert the eternal thirst of the unbeliever.
Certains connaîtront le désert éternel, la soif éternelle du mécréant.
Tell him we are dying of thirst.
Dis-lui que nous mourons de soif.
She's got a powerful thirst still.
- Oui, et plus vite que ça.
If you love me, your thirst is lava, too.
Enflammés.
But he really suffers from thirst.
Mais, en vérité, il a soif.
He's dying of thirst!
Il meurt de soif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]