This isn't going to work Çeviri Fransızca
164 parallel translation
This isn't going to work.
Ça ne va pas du tout.
This isn't going to work.
Ça ne marchera pas.
You realise this isn't going to work, don't you?
Vous voyez que ça ne marchera pas, non?
I'm glad you've come to your senses because this isn't going to work.
Heureuse de vous voir devenir raisonnable car ça ne va pas marcher.
I'm sorry, sir, but I'm afraid this new arrangement isn't going to work.
Désolé mais cette nouvelle organisation ne peut pas marcher.
Oh, I'm quite well aware of that, but er I'm afraid this machine isn't going to work.
Je suis bien conscient de cela, mais je crains que cette machine ne fonctionne pas.
This isn't going to work.
Procédons d'une autre façon.
- Mother, this isn't going to work out.
- Maman, ça ne va pas aller. - Mais si.
You must really see this isn't going to work!
Qué, Quoi. Kékoi?
This isn't going to work.
Ça ne marchera jamais.
This isn't going to work.
Ça va louper!
You must really see this isn't going to work! - Get that on.
Mais ça va pas marcher.
Look, this isn't going to work.
Écoute, ça va pas marcher.
- This isn't going to work.
- Ça ne va pas marcher.
This jack isn't going to work.
Ce cric ne va pas fonctionner.
This isn't rush hour. People aren't going to work.
Les gens ne sont pas encore au travail.
This isn't going to work anyway.
Ça n'ira pas.
This isn't going to work, you know.
Ça ne marchera pas.
This isn't going to work!
Ca ne marchera jamais!
This isn't going to work.
Ca ne marchera pas.
STELLA? HMM? THIS ISN'T GOING TO WORK.
Stella, ça ne va pas marcher.
I'm afraid this isn't going to work out for you, Delenn.
J'ai bien peur que ça n'aille pas, Delenn.
This isn't going to work, Q.
- Ça ne marchera pas, Q.
I'm really sorry. lt's just that... ... this isn't going to work out.
Je suis désolé que ca ne puisse pas... marcher entre nous.
- You know this isn't going to work.
- Ce n'est pas la solution.
This isn't going to work.
Ça ne sert à rien.
- Dad, this isn't going to work, okay?
Tu peux ne pas apprécier mes décisions, Dawson.
I'm telling you, this probably isn't going to work.
ça ne va sans doute pas marcher.
This isn't going to work.
Ça ne va pas marcher.
- Ty... this just isn't going to work out.
Ty, ça ne peut pas marcher.
This isn't going to work. The main fusion panel is charred.
Ça ne marchera pas, le panneau de fusion principal a grillé.
This isn't going to work, is it?
Ça ne va pas marcher?
This isn't going to work if you fight me.
Nous n'arriverons à rien si vous luttez.
- This isn't going to work.
- Ca ne va pas marcher.
We have to find a new solution. This isn't going to work.
Il faut trouver une solution.
But, Fran- - I was in a meeting talking about Boccolino mozzarella... and it hit me that this isn't going to work.
Je parlais à une réunion de Boccolino Mozzarella et ça a fait tilt.
Eddie, this isn't going to work.
C'est de la folie. Ça ne marchera pas.
I'm sorry, but this just isn't going to work.
Je suis désolée, mais ça ne marchera pas.
He said, "This isn't going to work, Jackie."
Il a dit, "ça ne marchera pas Jackie".
This isn't going to work, Jackie.
Ca ne marchera pas, Jackie.
This... this isn't going to work.
- Ça... Ça ne va pas marcher.
It's just that this isn't really going to work.
Cela ne marchera pas.
And now you're going to pay. ( BARKS ) Dewey, this isn't gonna work.
Pardon, j'ai besoin de vous.
This isn't going to work.
Il n'y a rien à faire.
You know, i'm guessing this force lance isn't going to work here, so i'm unarmed, and, uh, he's... he's an idiot, so we can do you absolutely no harm.
Vous savez, je devine que cette lance de la Force ne va pas fonctionner ici, donc je suis désarmé, et, euh, c'est... c'est idiot, donc nous ne pouvons vous faire absolument aucun mal.
Dean, this whole friend thing with us isn't going to work if we're not honest with each other.
Dean, cette histoire d'amitié ne marchera que si on est honnête l'un avec l'autre
- This isn't going to work, Laura.
Ça ne sert à rien.
This isn't going to work.
Ca ne va pas marcher.
Mom, this isn't going to work, okay?
Ca va pas marcher.
Otherwise, this isn't going to work out.
Des règles de bas. Sinon, ça ne va pas marcher.
- Ryan, this isn't going to work.
- Ryan, ça ne marchera pas.