English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Thrust

Thrust Çeviri Fransızca

1,045 parallel translation
Let's call it "the lute thrust".
Appelons ça "Ia botte du luth".
In the way of the sword, it's a dirty thrust.
Dans la voie du sabre, c'est une botte déloyale.
Your thrust is unstoppable.
Votre botte est imparable.
But without parrying your thrust.
Mais sans pouvoir esquiver votre coup.
And your famous thrust?
Et ta fameuse botte?
"The basic element necessary in maximum thrust..." "is equal to 679.03 degrees of escape velocity."
Les éléments en puissance maximale égalent 679 ° de vitesse de libération.
"The basic element necessary in maximum thrust is equivalent to Mach 5."
Les éléments à puissance maximale égalent Mach 5.
"the quadrant of the escape velocity..." "equals the speed of trajectory minus the initial thrust..." "so that the combustion ratio of the higher-octane fuel element..."
La vitesse de libération égale la trajectoire moins la force initiale, de sorte que le taux de combustion des particules de carburant...
"And when your lower octane component mixes with your nuclear distillate..." "on a ratio three times the quotient..." "of your reverse thrust manipulator..."
Et lorsque l'élément carburant se mêle au distillat nucléaire..... pour un rapport égal a trois fois le quotient de la puissance inversée.
Take care of yourself, because if anything happens to your... "thrust propellant ratio of the atmospheric density..." Chester!
Si quelque chose arrivait a votre..... taux de propulsion de la densité atmosphérique.
"The thrust propellant's ratio to atmospheric density"
Le rapport entre la propulsion Et la densité atmosphérique
Look, kiddo, just because you thrust your sword at 2 or 3 cars...
- Ho, gamin, c'est pas parce que t'as estoqué deux ou trois voitures.
Like, uh, checking over a radio, like looking over a hydraulic system, a propulsion system, an ejection system, a thrust chamber.
Oui, vérifier la radio, le système hydraulique, le système de propulsion
No. I mean, the method, killed by the thrust of a rapier.
un commandant de la Gestapo, un aristocrate russe mort en 1860,
So, he must be sure he's going to come into some position... that will thrust him into the public eye!
Il doit donc être tout à fait sûr d'atteindre une position publique qui le protégera.
Now, that gives you the forward thrust.
C'est ce qui te donne l'élan pour avancer. Et maintenant, prends le rythme.
Which is your parallel thrust? There!
- Où est votre poussée parallèle?
forward... thrust... now!
en avant... poussez... maintenant!
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
Vous voyez, quand la colonne s'élève, elle indique la quantité d'énergie déployée.
The saucers were caught in the upward thrust of that explosion.
Les soucoupes... ont été prises dans la poussée verticale de l'explosion!
The forward thrust was your specialty in the dojo, but this time it cost you your life.
Le coup de pointe en avant était ta spécialité au dojo, mais cette fois ça va te coûter la vie.
Thrust.
Envoyer.
I am eight times thrust through the doublet, four through the hose, my buckler cut through and through, my sword hacked like a handsaw!
Huit coups d'épée ont transpercé mon pourpoint. Mon bouclier déchiqueté, je frappais d'estoc et de taille!
These four came all afront and mainly thrust at me.
Les quatre ont foncé sur moi.
There is not a dangerous action could peep out his head but I'm thrust upon it.
Il ne saurait concevoir un danger sans m'y jeter. Bah... il faut bien mourir.
I thought he made a shrewd thrust at your belly.
Il vous a poussé une méchante botte. Le sacripant...
They flatten out on impact backed by 700 kilos of thrust it makes like a funnel upside down.
Elles s'aplatissent à l'arrivée, et avec les 700 kilos de poussée à la sortie, ça fait comme un entonnoir à l'envers.
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation originates from right there.
Les profils d'ailes... L'aérodynamisme, les coefficients de traînée... bref, toute la base de l'aviation moderne... sort du modèle réduit.
Mountains thrust forth from the molten darkness of the earth.
Les montagnes jaillirent des ténèbres en fusion de la terre.
In the Philippines, forces drove a bridgehead in their thrust for Manila.
Aux Philippines, nos troupes continuent leur avancée sur Manille.
Single-stage, 1.h. Turbo with a 4G thrust.
Étage simple, turbo et poussée de 4G.
In the jerk, the bar is thrust overhead from shoulder height while the athlete lunges into a split position with the legs.
À l'épaulé-jeté, la barre est soulevée bras tendus au-dessus de la tête en deux fois, en position de fente, c'est-à-dire une jambe en avant, l'autre en arrière.
In the snatch, the bar is lifted from the floor to the overhead position in one fluid motion. In the jerk, the bar is thrust overhead from shoulder height while the athlete lunges into a split position with the legs.
Il a nagé seul la brasse le quatrième jour parce que, l'épaule blessé, il n'a pu nager le crawl.
You both thrust yourselves upon me!
- Vous vous êtes imposés! - Oh, Docteur, arrêtez!
Look, I know we thrust ourselves upon you but we've through a great deal together since then.
Écoutez, je sais que nous nous sommes imposés, mais nous avons vécu beaucoup de choses ensemble, depuis.
One thrust through the heart, I beg you.
Frappe-moi au coeur.
Ready to do an altitude thrust er, Bluey?
Prêt pour un test d'attitude, Bluey?
I'Il circle them at full-thrust speed, diminishing radius of curvature.
Décrivons des cercles à Batvitesse, en réduisant le rayon de la courbe.
Before a draw was called, he came at me with an illegal tsuki thrust.
Avant que le combat ne soit proclamé nul, Bunnojo a placé un coup d'estoc interdit.
Perhaps only the tsuki thrust can defeat him.
Pour la contrer, seul un coup d'estoc pourrait peut-être...
There's only one way. The tsuki thrust!
Il n'y a qu'un seul moyen, le coup d'estoc.
As you said, only the tsuki thrust can defeat him.
En effet, seul un coup d'estoc peut contrer sa garde.
From now on, work only on how the tsuki thrust can defeat him.
Perfectionne ta technique du coup d'estoc.
Remember that both of you may die, but the tsuki thrust may give you a slight edge.
Sois prêt à mourir. Avec un coup d'estoc, tu vaincras et survivras peut-être.
I bet ten jars of Falern wine that his spear will thrust the eye of the target!
Je parie dix amphores de vin de Falerne que sa lance se plantera au centre!
We will make one last, savage thrust deep into China, and if the San Pablo dies, she dies clean.
Nous ferons une dernière percée en Chine. Si le San Pablo meurt, ce sera sans tache.
To strangle with a lawn thrust down the throat,
À étouffer en poussant un tissu dans la gorge,
It was split into two and thrust back together.
Il est d'abord séparé en deux, puis refusionné.
Well, you could have stepped aside or at least thrust it back.
Vous pouviez le repousser ou la lui rendre de la même façon.
I'll thrust my knife in your moldy chaps, and you play the saucy cuttle with me. God let me not live, but I'll bury your ruff for this.
Je ne peux pas tolérer cela!
He practically thrust it on me.
Il me l'a presque mise de force.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]