English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Thy

Thy Çeviri Fransızca

5,356 parallel translation
Thy kingdom come.
Que Ton règne vienne.
Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
"Thou shall not covet thy neighbor's wife."
"Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain."
Our father Art, who is up in heaven aloe vera be thy name....
Notre Père... coquillettes aux œufs, que Votre nom soit Santa Fé.
- Thy. Thy. - The thigh.
Queue.
Thy kingdom....
Que Votre règne...
Thy kingdom come.
Que Votre règne vienne...
Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name.
Notre Père qui est aux cieux, que Ton nom soit sanctifié.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la Terre comme au Ciel.
Love thy neighbor.
Charmant, le voisin.
" There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent, for he will give his angels charge over thee to keep thee in all thy ways.
" Aucun malheur ne t'arriveras, Aucun fléau n'approchera de ta tente car il ordonnera a ses anges de te garder dans toutes tes voies
[TRICK] Now with harm to none, thy will be done.
Maintenant... Sans heurt, que s'accomplisse ta volonté.
With harm to none, thy will be done.
Sans heurt, que s'accomplisse ta volonté.
Thy kingdom come, Thy will be done on earth as in the sky
Que Ton règne vienne Que Ta volonté soit faite
* * * * so we share in Thy suffering Thduring this Lenten period.
Seigneur, comme nous nous souvenons de Tes 40 jours dans le désert, alors nous partageons Ta souffrance durant ce carême.
If we have sullied Thy name with luxury, then we beseech You to forgive us.
Si nous avons souillé Ton nom dans la luxure, alors, nous supplions Votre pardon.
Thy beauty doth radiate across the Earth, like a raging forest fire consuming everything in its path, and reduces grown men to babbling fools.
Cette beauté irradie la terre entière, comme un feu de forêt déchainé consumant tout sur son passage, et réduit les hommes à leurs bas instincts.
One with a lot of thy's and thou's.
Une avec beaucoup de nostre et de vostre.
"Thy..."
" "
Ripp was insisting that we bury the hatchet... -... and he's always right, so I thought I'd bring Chardonnay and a heart full of "love thy neighbor." - Mm-hmm.
Ripp insiste pour que nous fassions la paix, et il a toujours raison.
"Whatever thy hand finds to do, do it with all thy might."
"Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir."
Thy will be done.
ça sera fait.
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name.
Notre Père qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié.
I will fear no evil, for thou art with me ; thy rod and thy...
Je ne craindrais aucun mal, car tu es auprès de moi : ta houlette me conduit et ton...
"Thy people shall be my people".
"Ton peuple sera mon peuple".
"Lest thy sad eyes meeting mine Tempt my soul away."
"de peur que ton regard triste croise le mien Mon âme tenta de s'échapper"
And hast made thy life.
Et tu as fait ta vie.
I'faith ; if thou wilt needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away Sundays, go to.
Allez, puisque vous voulez absolument vous mettre sous le joug, portez-en la triste empreinte, et passez les dimanches à soupirer.
I charge thee on thy allegiance.
Je vous l'ordonne sur votre fidélité.
I will assume thy part in some disguise, and tell fair Hero that I am Claudio.
Je jouerai ton rôle sous quelque déguisement, et je dirai à la belle Héro que je suis Claudio.
By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if thou be so shrewd of thy tongue.
Vous, ma nièce, vous ne gagnerez jamais un époux, si vous avez la langue si bien pendue.
I have wooed in thy name, and fair Hero is won.
J'ai fait la cour en votre nom, et la belle Héro s'est rendue.
Be cunning in the working this, and thy fee is a thousand ducats.
Sois adroit dans le maniement de tout ceci, et ton salaire est de mille ducats.
This is thy office ; bear thee well in it and leave us alone.
Voilà ton rôle ; acquitte-t'en bien, et laisse-nous seules.
When I do name him, let it be thy part To praise him more than ever man did merit : My talk to thee must be how Benedick is sick in love with Beatrice.
Dès que j'aurai prononcé son nom, ton rôle sera de le louer plus qu'aucun homme ne le mérita jamais, le mien de t'apprendre comment Bénédick est malade d'amour pour Béatrice.
Come, go in : I'll show thee some attires, and have thy counsel which is the best to furnish me tomorrow.
Viens, rentrons : je veux te montrer quelques parures, et te consulter sur celle qui me siéra le mieux demain.
I will requite thee, taming my wild heart to thy loving hand.
Je veux te récompenser, je laisserai mon coeur sauvage s'apprivoiser sous ta main amoureuse.
I am at thy elbow.
Je suis à ton coude.
- Now, forward with thy tale.
- Poursuis maintenant ton récit.
- What pace is this that thy tongue keeps?
- De quel pas ta langue est-elle partie?
All thy tediousness on me?
De tout votre ennui en ma faveur?
Thus, pretty lady, I am sorry for thy much misgovernment.
Ainsi, belle dame, je suis fâché de votre étrange inconduite.
O Hero, what a Hero hadst thou been, if half thy outward graces had been placed about thy thoughts and counsels of thy heart!
O Héro, quelle Héroïne n'aurais-tu pas été, si la moitié de tes grâces extérieures eût été donnée à tes pensées et à ton coeur!
take not away thy heavy hand.
ne retire point ta main appesantie sur elle.
For, did I think thou wouldst not quickly die, thought I thy spirits were stronger than thy shames, myself would, on the rearward of reproaches, strike at thy life.
Car si je pouvais penser que tu ne dusses pas bientôt mourir, si je croyais ta vie plus forte que ta honte, je viendrais, à l'arrière-garde de tes remords, pour trancher ta vie.
- And do it with all thy heart.
- Faites cet aveu de tout votre coeur.
I do not like thy look, I promise thee.
Votre regard me déplaît, je vous le déclare.
I pray thee, cease thy counsel, which falls into mine ears as profitless as water in a sieve :
De grâce, cessez vos conseils, qui tombent dans mon oreille avec aussi peu de fruit que l'eau dans un crible :
Never lay thy hand upon thy sword.
Ne porte point la main à ton épée.
Thy slander hath gone through and through her heart, and she lies buried with her ancestors ; O, in a tomb where never scandal slept, Save this of hers, framed by thy villany!
que ta calomnie lui a percé le coeur, qu'elle est ensevelie avec ses ancêtres ; dans une tombe où le déshonneur ne dormit jamais, avant celui dont ta lâche perfidie a souillé ma fille.
- Wilt thou use thy wit?
- Voulez-vous employer à cela votre esprit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]