Tobey Çeviri Fransızca
212 parallel translation
If you'll wait at Gate 4, Mr. Fields, you may put Tobey aboard yourself.
Attendez à la porte 4, M. Fields, vous monterez à bord avec Tobey.
Come on, Tobey, let's go.
Allez Tobey, allons-y.
Tobey, will you tell your mother something for me?
Tobey, tu pourras dire une chose à ta mère pour moi?
- Can you remember all that, Tobey?
- Tu t'en souviendras?
You see, this man, Mr. Tobey, he used to live next door to me... and when he was sick I used to play checkers with him... and sometimes I'd make him a little soup or something.
Vous voyez, cet homme, M. Tobey, il vivait la porte à côté.. et quand il était malade j'avais l'habitude de jouer aux dames avec lui... et parfois je lui faisais un peu de soupe ou autre chose.
Poor old Tobey...
Ce vieux Tobey...
Last night at old Tobey's bachelor dinner, you... came out of a cake.
Hier soir, à l'enterrement de la vie de garçon de Tobey, vous... êtes sortie d'un gâteau.
- What? Old Tobey?
- Ce vieux Tobey?
Look, Charles, you won't like working for Tobey.
Vous ne vous plairez pas chez Tobey.
Does opposing counsel have an objection? Mr. Tobey?
La partie adverse y voit-elle une objection?
His name is Mark Tobey, sir.
II s'appelle Mark Tobey.
Mr. Tobey?
M. Tobey?
Mr. Tobey, your response?
M. Tobey, votre réaction?
- You look lovely tonight, Tobey.
Tu es magnifique. T'es mignonne.
- No wait. - Tobey, grab the wheel.
Tobey, tiens le volant.
- Bye, Tobey.
- Salut, Tobey. - Très bien.
Tobey Weatherton, 1126 Hollywood Lane.
Tobey Weatherton, 1126... Hollywood Lane.
Tobey Maguire's house.
La maison de Tobey Maguire.
I'd rather not have Tobey Maguire playing me in a movie about the Yale Daily News scandal, thank you very much.
Je ne voudrais pas que Tobey Maguire me joue dans un film sur le scandale du Yale Daily News, merci.
Tobey Maguire?
Tobey Maguire?
Coop, what's up with your fixation on women who resemble Tobey Maguire?
Où en est ta fixation sur les sosies de Tobey Maguire?
Tobey's made you some soup. Here you go. This is good.
Tobey t'a fait de la soupe. C'est bon.
Thank you, Tobey.
Merci, Tobey.
Best you go now, Tobey.
Tu ferais mieux de partir, Tobey.
Tobey.
Tobey.
Tobey, you've got two bottles of water in there and four PowerBars.
Tobey, il y a deux bouteilles d'eau et quatre PowerBars là-dedans.
Do you ever worry that Tobey'll cheat on you?
Tu as peur parfois que Tobey te trompe?
Tobey!
Tobey!
Oh. For Tobey, desperation is foreplay.
Pour Tobey, le désespoir est un préliminaire.
And Tobey, he's just like a teenager with a checking account.
Et Tobey, il est comme un adolescent avec un carnet de chèques.
Let's not go there again, shall we, Tobey?
Ne recommençons pas avec ça, d'accord, Tobey?
Tobey, busy?
Tobey, occupé?
Tobey, would you shut up?
Tobey, tu veux bien te taire?
Tobey.
- Tobey.
- Hi, Tobey.
- Bonjour, Tobey.
No one here knows what that word means, Tobey.
Personne ici ne connaît la définition de ce mot, Tobey.
Afterwards, all I wanted to do was tell Tobey.
Après, tout ce que je voulais, c'était de le dire à Tobey.
Okay? None of it matters, Tobey.
Tout ça n'a pas d'importance, Tobey.
Tobey! We can't do this. - What?
On ne peut pas faire ça.
Ah-It-I mean, it's Tobey and Elaine.
Je veux dire, c'est Tobey et Elaine.
That is the Tobey that I know.
Ça c'est le Tobey que je connais.
- You know, you're right, Tobey.
- Tu sais, tu as raison, Tobey.
Thanks for reading with me, Tobey.
Merci d'avoir répété avec moi.
Could you explain to me the psychology... - Tobey- behind the people who wait in a long line at the store and don't take their money out... until their total is rung up, as if it's a surprise?
Vous pouvez m'expliquer la psychologie... de gens qui font la queue dans un magasin... et qui sortent leur argent au dernier moment, étonnés d'avoir à payer?
- What were you hoping to find out, Tobey?
Qu'espériez-vous découvrir?
Well, Tobey, not for you and not for me.
Pas pour vous et pas pour moi.
Have a little trust, Tobey.
Ayez confiance, Tobey.
He said, " The world is not against you, Tobey.
Il a dit, " Le monde ne s'est pas ligué, contre vous, Tobey.
I guess the first thing I should say... is that my name is not Tobey.
La première chose que je devrais dire est que je ne m'appelle pas Tobey.
- Oh, Tobey, come on.
- Allez.
Honey, remember Tobey?
Chéri, tu te souviens de Tobey?