Today's the big day Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Well, today's the big day, huh?
C'est aujourd'hui le grand jour?
Today's party is for a few close friends, but tomorrow will be the big day!
Aujourd'hui c'est une fête pour les amis, mais demain c'est le grand jour!
- So today's the big day.
- C'est un grand jour!
Today's the big day.
C'est vrai.
Well, Baltimore, today's the big day.
C'est la grande scène.
Thanks. So, today's the big day, huh?
- C'est le grand jour, hein?
Today's the big day.
C'est le grand jour.
- Today's the big day, right?
- C'est un jour important, hein?
Well, today's the big day.
C'est le grand jour.
Today's the big day.
- C'est le grand jour.
Today's the big day, huh?
C'est le grand jour.
Today's the big day, Gary.
Aujourd'hui est un grand jour Gary.
Today's the big day.
Aujourd'hui c'est le grand jour.
Today's the day. The big fork and spoon are coming down.
Aujourd'hui, c'est le jour où la grande fourchette et la grande cuiller seront enlevées car j'ai été capable de surmonter
- Today's the big day!
- C'est le grand jour!
Today's the big day.
C'est le grand jour aujourd'hui.
What could be the matter? Today's my big day.
C'est aujourd'hui le grand jour.
- So, today's the big day, eh?
- Fait que... c'est aujourd'hui le grand jour?
Today's a big day for the Druze of the Golan.
Q.G. nord de la police, Israël C'est un jour important pour les Druzes du Golan.
So today's the big day, huh?
Alors, c'est le grand jour, hein?
So sweetie, today's the big day.
Alors cheri, Aujourd'hui c'est le grand jour.
Today's the, uh, big day.
C'est le grand jour.
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
Aujourd'hui est le grand jour où je vais à New York assister à une fête avec sushi et des gens importants.
I can't believe today's the big day.
Je n'arrive pas à croire que le Grand Jour soit arrivé.
Hey, everybody, today's the big day.
Salut, tout le monde. Aujourd'hui, c'est le grand jour.
Well, today's the big day, folks.
C'est le grand jour, les gars.
Today's the big day, Bella.
C'est le grand jour, Bella.
Look, I appreciate you taking the night shift, but when you have a big day like today, it's okay to wake me up.
C'est gentil de faire les nuits, mais en cas de grosse journée, tu peux me réveiller.
I should loan it to you since today's the big day, huh?
Je devrais te la prêter. C'est aujourd'hui le grand jour.
Uh, you know, today's the big day.
Tu sais, c'est le grand jour.
So, uh, today's the big day, huh?
Donc, c'est le grand jour aujourd'hui?
So today's the big day, President.
Alors, c'est le grand jour, président?
Today is a big day for me... as I've found a lovely little spot to do one of my street pictures, it's right in the heart of Hemel Hampstead.
Aujourd'hui est un grand jour pour moi... j'ai trouvé un endroit charmant pour faire une de mes oeuvres urbaines, c'est tout juste au coeur de Hemel Hampstead.
Today's the big day, huh?
C'est le grand jour aujourd'hui, hein?
Today's the big day!
Aujourd'hui, c'est le grand jour!
Today's the big day!
Aujourd'hui c'est le grand jour!
Today's the big day...
Aujourd'hui c'est le grand jour...
Today's the big day.
Aujourd'hui n'est-ce pas le jour de la révolte?
- Yeah, today's the big day.
- Oui, c'est le grand jour.
All right, Soos, today's the big day.
Très bien Moos, aujourd'hui est le grand jour.
Today's the big day.
Aujourd'hui, c'est le grand jour.
So... today's the day I'm finally gonna have the big talk.
Aujourd'hui je vais avoir une grande conversation.
Today's the big day.
Aujourd'hui est le grand jour.
Today's the big day for the casino.
C'est le grand jour pour le casino.
Oh, yeah. Today's the big day.
C'est le grand jour.
So, today's the big day.
Alors, c'est le grand jour.