Today's your lucky day Çeviri Fransızca
99 parallel translation
Today's your lucky day.
Aujourd'hui, jour de chance.
Today's your lucky day!
Aujourd'hui, jour de chance.
It's your lucky day today
Toi et ton fils avez moins de chance.
Zhou Ping, it's your lucky day today!
Zhou Ping, c'est ton jour de chance.
Today's your lucky day.
C'est votre jour de chance.
If you've got a ration stamp, today's your lucky day.
Si vous avez un ticket de rationnement, c'est votre jour de chance.
Molina, today's your lucky day.
Molina, t'as tiré le gros lot.
- Today's your lucky day, Brady. - Oh, really?
- C'est votre jour de chance.
Well, Carmine, today's your lucky day.
Carmine, c'est ton jour de chance. - Pourquoi?
Today's your lucky day.
C'est ton jour de chance.
Today's your lucky day, punk.
- C'est ton jour de chance.
Well, then, today's your lucky day.
- Je sais pas. C'est ton jour de chance.
Today's your lucky day, homeboy.
C'est ton jour de chance.
- Today's your lucky day.
- C'est ton jour de chance.
And today's your lucky day, junior.
C'est ton jour de veine, fiston.
I guess today's your lucky day.
C'est ton jour de chance.
( Logan ) Well, today's your lucky day because the law says if you kill somebody, you can't collect under their will.
C'est votre jour de chance, car la loi dit que vous ne pouvez hériter d'une personne que vous avez tuée.
Fresh kill. Today's your lucky day. Let's go.
Du tout frais. c'est ton jour de veine.
Well, today's your lucky day.
Et bien, aujourd'hui, c'est ton jour de chance.
Then today's your lucky day!
Alors, c'est ton jour de chance!
Today's your lucky day.
C'est sûrement ton jour de chance!
Today's your lucky day, Miss Potter.
Quelle chance, Mlle Potter.
Today's such a lucky day! Your Ammi is so happy today!
Comment es-tu capable de dormir sans dire bonne nuit à ta maman.
And they're on sale, so today's your lucky day.
Et par chance, Elles sont en solde.
Guess it's your lucky day today.
C'est ton jour de chance.
Looks like today's your lucky day.
C'est ton jour de chance.
But all I really wanted was a mom and dad... To hold me and stroke my hair and tell me they love me. Then today's your lucky day...
J'ai dit aujourd'hui à tout un public qu'être orphelin m'avait rendu forte. me caresser les cheveux et me dire qu'ils m'aimaient.
Ow! Ow! Today's your lucky day, Sami.
C'est ton jour de chance Sami.
Today's your lucky day.
aujourd'hui est votre jour de chance.
Well, today's your lucky day.
Je suis là pour régler ma dette, pour qu'on soit quitte. C'est ton jour de veine.
Today's your lucky day!
C'est ton jour de chance!
Then today's your lucky day, sweetheart.
C'est ton jour de chance, alors.
Oh, Lordy, Lordy. Hey, hey. Oh, today's your lucky day.
C'est notre jour de chance.
Okay, well, today's your lucky day.
C'est votre jour de chance.
Maybe today's your lucky day.
C'est peut-être ton jour de chance.
I originally didn't have any business with you today, but... Oh well, I guess it's just not your lucky day.
mais... je vais faire une exception!
- Today's your lucky day, buddy.
- C'est ton jour de chance.
Well, I think today's your lucky day.
Non, non, l'autre dossier. Non. Excuse-moi, ma vieille, c'est débile, ici.
Well... then today's your lucky day.
Eh bien... alors c'est votre jour de chance.
Today's your lucky day.
Aujourd'hui c'est ton jour de chance.
Today's your lucky day.
Aujourd'hui, c'est ton jour de chance.
Today's your lucky day, kid.
Aujourd'hui c'est ton jour de chance, gamin.
- Today's your lucky day. - Is it?
- C'est votre jour de chance.
Well, then today's your lucky day, mutt.
C'est ton jour de chance, l'avorton.
Well, today's your lucky day because these are sensational.
C'est ton jour de chance. Celles-ci sont divines.
Today's your lucky day, because I actually need something from you too. What?
C'est ton jour de chance, j'ai besoin d'un service aussi.
Today's not your lucky day.
C'est pas ton jour de chance.
Today's your lucky day, because...
C'est ton jour de chance, parce que...
Well, then, today's your lucky day.
Vous avez de la chance.
Well, orrin, today's your lucky day.
Aujourd'hui, c'est ton jour de chance.
Today's your lucky day,'cause I'm available.
C'est votre jour de chance, parce que je suis dispo.