English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tone

Tone Çeviri Fransızca

4,711 parallel translation
When I called you for a comment the other day, all I got was a dial tone.
Quand je vous ai appelée l'autre jour pour un commentaire, je n'avais plus que la tonalité.
Personally, I'd rather be working on my lats, but somebody wanted to tone.
Personnellement, je préfèrerais travailler mes dorsaux, mais quelqu'un voulait se tonifier.
Two-tone pockets?
Poches de couleur différente?
( dial tone )
( touche de téléphone )
Okay, first, tone it down.
Bon, d'abord, baisse le ton.
With your skin tone, I would choose the gold.
Avec votre teint, je choisirais du doré.
- Hey, watch the tone.
- Surveilles ton langage.
Okay, um, I don't appreciate your tone, Dr. Hardy.
Okay, um, je n'apprécie pas votre ton docteur Hardy.
I'm gonna have to ask you to tone it down a little bit.
Je vais devoir vous demander de baisser d'un ton, en quelque sorte.
Oh, you mean tone it down like this?
Oh, vous vouler dire baisser d'un cran, comme ça?
And that tone is the reason I didn't pick up the phone the first 20 times you called.
Et le ton que tu prends est la raison pour laquelle je n'ai pas décroché les 20 premières fois où tu as appelé.
Yeah, when you put it in that tone, anything can sound bad.
Dit sur ce ton, n'importe quoi semble terrible.
There is something in your voice, your tone.
Il y a bien quelque chose dans la voix, dans l'intonation.
Oh yeah? Tone it down a bit.
Sois plus retenu.
- Tone yourself down.
Sois plus retenu toi même.
- What's with the tone?
- Qu'y a-t-il avec le ton?
- No tone.
- Pas de ton.
No, there's definitely a tone.
Non, il n'y a vraiment pas de tons.
And based on ï ¬ ‚ esh tone and ambient temperature, I'd say he's been dead about four days.
Et en se basant les os et la température ambiante, je dirais qu'il est mort depuis environ quatre jours.
You were always a little tone-deaf.
Tu n'as jamais beaucoup eu l'oreille musicale. Comment tu as fini à Atlantic City?
I don't like your tone, Mr. Callen.
Je n'aime pas votre ton, Mr Callen.
This time, just listen to me... ( Line clicks, dial tone )
Cette fois, écoute moi...
And forgive my tone, but I am frustrated!
Excusez mon ton, mais je suis frustrée!
I don't appreciate your tone,'cause Tanya's the one.
Je n'aime pas ce ton, parce que Tanya, c'est l'élue de mon cœur.
OK, no rectal tone. I need an abdominal pad.
Le pouls est filant, tension 60 / 30.
Now please enter your credit card info using your touch-tone phone.
Maintenant veuillez entrer votre numéro de carte de crédit en utilisant le clavier.
[Over speaker]... using your touch-tone phone.
... en utilisant votre clavier.
Do not take a tone with me.
Ne prends pas ce ton avec moi.
Why the accusatory tone?
Pourquoi le ton accusateur?
I would advise you to mind your tone.
Je te conseillerais de baisser d'un ton.
I thought I noticed a little perkiness in your skin tone.
Je pensais que je remarquerais une petite amélioration de ton teint.
She's still got all her digits, tone.
Elle a toujours tous ses doigts.
I know that tone.
Je connais ce ton.
That's the "I don't approve of Charlie's hot new movie star girlfriend" tone.
C'est le ton "je n'approuve pas la nouvelle copine canon et star de ciné de Charlie".
Warden thinks he heard the tone pads and was able to memorize the harmonic pitch of each key entry.
Warden pense qu'il a entendu et mémorisé la tonalité harmonique de chaque clé.
You're gonna have to use a harsher tone.
Tu dois utiliser un ton sévère.
If we just show my mom how normal you are, she can convince my dad to tone it down.
Si on montre juste à ma mère, à quel point tu es normal, elle peut convaincre mon père d'y aller plus doucement.
Your tone has changed, my liege.
Votre ton a changé mon Seigneur.
So let's please try to watch our tone.
Donc essayons de surveiller notre ton.
And if you want me to save your ass, you might wanna tone it down with the attitude.
Et si tu veux que je sauve tes fesses, tu devrais changer ton attitude.
I don't like your tone!
Je n'aime pas le ton que vous prenez!
Look, Tone, you called us. What's up?
Écoute, Tone, tu nous as appelés.
Till Tone comes round fast.
- Jusqu'à ce que Tone déboule.
Cheers, Tone.
- À la tienne, tone.
Let's try an ascending tone cue for right, descending for left.
Essayons un indice de tonalité ascendante pour la droite. descendante pour la gauche.
I don't like your tone.
Je n'aime pas votre ton.
( dial tone )
( son du clavier )
I don't appreciate your damn tone
669 ) \ i1 } Je n'apprécie pas ce ton.
Watch your tone!
- Un autre ton!
- ( laughing ) - ( door closes, locks ) I detect a tone.
Je perçois un sarcasme.
You have a great tone.
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]