English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tonic

Tonic Çeviri Fransızca

1,028 parallel translation
Yeah, not cream soda, not celery tonic, but real champagne.
Ni de l'eau de Seltz, ni du tonic au céleri.
Now, if you folks will gather in here a little bit closer, when you hear the name of my product, Old Jones's lodestone tonic,
Maintenant, braves gens, vous vous rapprocherez un peu. Quand vous entendez le nom de mon produit : "Tonique Magnétique"
I'll have a tonic for my nerves, so I don't shake so much.
Un tonique pour mes nerfs, pour que j'arrête de trembler.
I think I'll just have tonic, then.
Je prendrai un gin tonic.
What I need is a tonic, I guess.
Il me faut un remontant.
- Use it for hair tonic if you want.
- Ou comme lotion capillaire.
So I took it out in hair tonic.
A la place, j'ai pris de la lotion capillaire.
- Uh, gin and tonic, please.
- Gin tonic, s'il vous plaît.
Oh, Nana, must we always take that nasty tonic?
Ah, Nana, devons-nous toujours prendre cet horrible fortifiant?
You better bring us another gin and tonic, another straight bourbon, another scotch and soda... and another ginger ale, please.
Encore un gin-tonic, encore un whisky, encore un scotch-soda... Et une eau gazeuse.
I need a tonic.
J'ai besoin d'un remontant.
Seltzer, some fruit salts, hair tonic....
Seltzer, bismuth, sels purgatifs, lotion capillaire...
Hair tonic!
Lotion capillaire!
One drop of hair tonic, for age.
Une goutte de lotion capillaire pour l'âge.
There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini.
Avec du Schweppes, mais je n'en ai pas. Avec du vermouth, ça fait du martini.
Sold him some hair tonic, too. 1 francs.
Je lui ai aussi vendu une lotion pour les cheveux. 11 francs.
- Gin and tonic?
- Je boirai volontiers un gin.
Tallman's Terrific Tonic.
Le Terrifiant Tonic Tallman.
And I'm here today, my friends, to tell you that I got a fine batch of that pepper-upper tonic for the state administration.
Et je suis là aujourd'hui, mes amis, pour vous offrir une tournée générale, de ce puissant tonic pour réadministrer l'état.
His politics don't taste any better than his tonic.
Sa politique ne vaut pas mieux que son tonic.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Ces exécutions seront un tonique pour toute la division.
To crown it all, she's rendered insensible by an amount of vodka which in Carpathia you would add to the morning milk of a 4-year-old child as a mild tonic.
Pour couronner le tout, elle est assommée par une dose de vodka... qu'en Carpathie, on donne... aux bébés, comme tonique.
A vodka and tonic, and scotch and soda.
Une vodka et un scotch.
It's the sea air. It's a tonic.
C'est l'air de la mer, c'est tonique.
- Probably the fumes from that hair tonic.
L'odeur de la brillantine!
- Gino, a gin and tonic.
- Gion, un tonic.
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"Vous voyez cette grande, pâle et mince femme buvant un gin tonic?"
Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind.
J'aimerais mieux un gin tonic.
Tonic, soda, ginger ale, or water?
Tonic, soda, ginger-ale ou eau?
It tonic.
C'est fortifiant.
No, wait, bring me a gin and tonic, please.
Tomoko, apporte-moi un gin-tonic, s'il te plaît.
I invented a hair tonic superior to anything else.
J'ai créé le meilleur fortifiant pour cheveux qui soit.
Now, mine's Old Seminole Tonic, sold in every state in Dixie.
Ma marque à moi, connue partout c'est : "tonique du Vieux Séminole".
- You think I need a tonic?
- Tu crois que je bois?
Another one.
Un gin tonic, s'il vous plaît.
It's all out of house percentages, of course.
Bonsoir Nino, un gin tonic.
I'll have a gin and tonic, please.
- Ce sera tout pour l'instant.
Let's have one gin and tonic and I'll have a...
Non, je ne suis pas si fort.
Thank you, Commander, I'll have a gin and tonic.
- Merci. Un gin tonic.
And the absence of Bligh was a daily tonic.
Et l'absence de Bligh rendait chaque jour plus heureux.
- Tonic water, please.
- Un Schweppes.
I always use a little tonic, myself, so I'll just take a little pinch of it.
Je prends toujours mes vitamines, du coup je vais m'en mettre une petite pincée.
Little more tonic.
Un peu plus de vitamines.
Sergeant, let us not be selfish with the tonic.
Sergent, ne soyez pas égoïstes avec les vitamines.
Conduct unbecoming an angel. Champagne-drinking. Gin and tonic drinking.
Conduite indigne d'un ange boit du champagne, gin et tonic, gin fizz...
Would you like cigarettes?
Un Gin Tonic.
Give the lady a Fernet.
Offre un tonic à madame.
If everything's alright we'll think about a tonic cure, alright?
Sachez cependant que je note "A revoir dans 10 jours".
Gin and tonic, please.
Je l'espère.
Would you like a drink? Thank you.
De l'eau, du soda, ou un tonic?
Thank you.
Un Whisky-tonic?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]