English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tonk

Tonk Çeviri Fransızca

102 parallel translation
You brung that honky-tonk mopsy- - Shut up, Calamity.
- Tu as apporté cette boule de poils- - - Tais-toi, Calamity.
You did say that you got the money to drill your second well by shooting craps in a honky-tonk.
LA PIEUVRE DU PÉTROLE AFFRONTE SEPT JOURS DE PROCÈS Vous avez eu l'argent pour creuser votre 2e puits aux cartes, dans un tripot.
It's apt to be in the lowest konky-tonk, konk, tonky... The lowest dive.
On en trouve dans les salles les plus mal famées.
I don't believe I've been in a honky-tonk place like McGuire's for 40 years.
Ça faisait 40 ans que j'étais pas allé dans un bastringue de ce genre.
Straight enough to get myself a job dancing the honky tonk.
Assez pour trouver un boulot de danseuse.
And I'm glad it's dead! Cheap, honky-tonk of a world.
Et je suis content que ce monde n'est plus Ce n'était plus qu'un taudis.
For those old honky-tonk monkeyshines
Pour te voir choir Sur ton arrière-train
You are not in a honky-tonk.
Vous n'êtes pas dans un tripot.
This morning, we had a drink with the boss at that honky-tonk of yours. You should have seen him.
Ce matin, on s'est arrangés pour boire un verre avec le gérant de votre bastringue.
Kept it tied together with bailing wire, hit every honky-tonk in the country.
Elle tenait avec des fils de fer. On en a fait des tournées avec.
She said you never would have got drunk stabbed that man and wound up in the pen if you hadn't been playing in a honky-tonk.
Elle dit que sans être saoûl, tu n'aurais pas poignardé cet homme et tu serais pas allé en prison. Si tu n'avais pas joué au'musicien'!
For those old honky-tonk monkeyshines
Pour ces singeries ringardes
( Doo ) You can sing in every honky tonk in the country - there's thousands doing it and they ain't getting nowhere.
Tu peux chanter dans tous les bastringues du pays, des milliers le font et ça ne les mène nulle part.
She's gonna do a song she wrote herself called Honky Tonk Girl.
Elle va chanter une chanson qu'elle a écrite : "Honky Tonk Girl".
- Oh, no, that's a rough old honky tonk.
- Non, c'est un bastringue mal famé.
It's a song I wrote called Honky Tonk Girl.
C'est une chanson que j'ai écrite, "Honky Tonk Girl".
Honky Tonk Girl.
"Honky Tonk Girl".
The Dokuro ( Skulls ), The Maboroshi, The Gaya ( Power )... What were we all fighting for?
Les Dokuro, les Honky Tonk, les Tokuwa, les Maboroshi, les Gaya... pourquoi est-ce qu'on se bat?
Tung Gay's roast pork, of course.
Le rôti de porc de Tonk Kee.
Chow's Shop.
Tonk Kee
At your age, just out of nowhere to decide you're just gonna go off and perform in some honky-tonk?
À ton âge, subitement, tu décides d'aller jouer dans un bastringue.
Just... tinkety tonk.
Juste... tinkety tonk.
Honky Tonk Angels " by Kitty Wells )
( "Honky Tonk Angels" by Kitty Wells )
Oh, so, Jawn-wary six gif us seven munths.
Syx joenvier, tonk. Ça laesse saept moys.
You're not working in any honky-tonk place.
Je ne veux pas que tu travailles dans n'importe quel endroit.
Anyway, tickety-tonk!
Quoi qu'il en soit, tickety-tonk!
Tinkety-tonk.
Tinkety-tonk.
"Honky Tonk"!
"Honky Tonk"!
Ma'am, I wouldn't honk the honk if I couldn't tonk the tonk.
Je ne ferais pas le joli cœur si je n'assurais pas en danseur
Remember the backroom of that honky-tonk outside of El Paso?
Tu te souviens de cette chambre minable près d'El Paso?
I'm sure of it. She was singing...
Elle chantait... "Sister Honky Tonk"
"Sister Honky Tonk," and I put my arm around you.
et je t'ai enlacée.
The only thing we know is one of Sheriff Johnson's men found my daughter's car on the lot of that honky-tonk called Ay Jay's, but nobody that was there on Saturday night admits to having seen her.
Nous savons que l'auto de ma fille a été retrouvée sur le parking d'un bar, l'Ay Jay's. Mais samedi soir, personne ne l'a vue.
- "Penelope Learmouth-Tonk."
"Penelope Learmouth-Tonk."
Sam, when i was about 20, I was hanging out in this honky-tonk down south When a big bunch of rednecks surrounded me.
Sam, quand j'avais 20 ans, j'étais dans un bastringue du quartier sud quand une bande de beaufs est arrivée.
- How Tonk look?
- Comment est Tonk?
- Tonk look good.
- Tonk jolie.
No, you look good.
Non, toi jolie. Tonk grosse.
You can take the girl out of the honky tonk but you can't take the honky tonk out of the girl.
Tu peux faire sortir la fille du bordel, mais elle gardera toujours son côté pute.
Farquhar and Tonk.
Farquhar et Tonk.
Farquhar's an inquisitive aristocrat, and Tonk is his valet who happens to come from outer space, and together they have adventures.
Farquhar est un curieux aristocrate, et Tonk est son valet venu de l'espace et tous deux vivent des aventures.
Tonk...
Tonk...
Farquhar and Tonk?
Farquhar et Tonk?
You could send your Farquhar and Tonk anywhere you like in the world.
Vous pourriez envoyé vos Faquhar et Tom où vous voulez dans le monde.
At the moment, as well as writing most of the magazine, I'm working on a movie scenario about King Arthur, an Edgar Wallace sort of thriller for the theatre,
A l'époque j'écrivais la majeure partie du magasine, je travaillais sur un scenario adaptant le Roi Arthur, un thriller à la Edgar Wallace pour le théâtre, essayant de faire adapter Farquar et Tonk en dessin animé
I'm trying to get Farquhar and Tonk turned into an animated cartoon for the cinema or else a series on the wireless, and I want to make Music Express the top-selling music magazine in the country.
pour le cinéma ou la radio, et faire de Music Express le magazine le plus vendu du pays.
Oh my God, you have found the cure for the honky-tonk blues.
Tu as trouvé le remède contre la tristesse des soirées glauques.
You put on a tape of the Stones at Wembley Stadium, put on a feather boa and sang "Honky Tonk Women."
Tu as mis une K7 des Stones... pris un boa et chanté... "Honky Tonk Women."
It wasn't God who made honky tonk angels... Thank you, Betty Sue.
Merci, Betty Sue.
And now I'm a honky tonk girl I done wrote myself a song, Betty Sue.
Je viens d'écrire une chanson, Betty Sue.
Tinkety tonk!
Y a de la joie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]