Tootsie Çeviri Fransızca
246 parallel translation
Oh, well, darling, I'd break every rule in the world for you, Tootsie.
Je ferais n'importe quoi pour toi, ma chérie.
I'm just beginning, tootsie.
Je commence à y voir clair.
This is Tootsie.
Tootsie à l'appareil.
A certain honorable tootsie roll named Yang thinks he has the right to control the lives of tens of thousands of poor Chinese.
Un homme honorable du nom de Yang pense qu'il peut contrôler la vie de dizaines de milliers de pauvres Chinois.
Where were your tootsie boys who were supposed to give up their lives for you?
Où étaient vos laquais, ceux qui devaient donner leur vie pour vous?
Get your tootsie-fruitsie ice cream.
La glace au "tutsy-frutsy"...
I'm getting a fine tootsie-fruitsying right here.
Glacier à la noix!
Get your tootsie-fruitsie.
"Tutsy-frutsy"...
# Toot, toot, tootsie good-bye #
Toot, toot, tootsie au revoir
# Toot, toot, tootsie don't cry #
Toot, toot, tootsie ne pleure pas
# Kiss me, tootsie and then #
Embrasse-moi, tootsie, et puis
# Don't cry, tootsie Don't cry #
Ne pleure pas, tootsie Ne pleure pas
# Good-bye, tootsie Good-bye # I'll kill him.
Au revoir, tootsie Au revoir Je vais le tuer. Je lui trancherai la gorge même si on me tue pour ça.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Si toi et la pépée voulez jouer au papa et à la maman après coup, soit, mais nous irons jusqu'au bout, et personne ne quitte ce train en marche.
Okay, tootsie bell, what do you say?
- Q'est-ce que vous en dites?
Have a Tootsie Roll.
Prends un bonbon!
Have a Tootsie Roll.
Un bonbon?
- Who spelled bird with... - That's the hotsie-tootsie.
Il te l'a bien envoyé!
Wait till I get you home, and I'll show you, tootsie.
Attends qu'on soit rentrés et je vais te montrer, chérie.
Let's get this straight, tootsie.
Que ce soit bien clair.
♪ I will be your tootsie wootsie ♪
Je serai ta poupée.
♪ Will be a tootsie wootsie ♪
Nous serons des poupées.
♪ La la la la la Le lo ♪ ♪ La la la la la la La la la ♪ ♪ I will be your tootsie wootsie ♪
LA LA LA LA LA LA LA... Je serai ta poupée.
♪ You will be my tootsie wootsie ♪
Je serai ta poupée.
I've got you this time, tootsie.
Je te tiens, cette fois, ma chérie.
that tootsie you're sitting with is one of the slickest operators on the other side.
La poupée en face de vous est un agent ennemi très adroit.
That she's your tootsie-wootsie in the good old summertime
Que c'est ta chérie au coeur de ce bel été
That she's your tootsie-wootsie in the good old summertime
Que c'est ta chérie au coeur de ce cel été
Just as good as yours, tootsie.
Aussi bien que toi, mon chou.
You're Lonesome's new tootsie, huh?
Vous êtes le nouveau béguin de Lonesome!
Anna, the lovely kid I thought was a refugee, and Olga, a Soviet Tootsie Roll that made a chump out of me.
Anna, la belle enfant que je croyais réfugiée... et Olga, une friandise soviétique qui a fait de moi un crétin.
No, "Tootsie's Steakhouse".
Non, chez "Tootsie's Steakhouse".
- Deceived you? What, you think I got a blond tootsie on the side or something?
Tu crois que j'ai une maîtresse?
Tootsie Rolls?
Barres chocolatées?
You don't mind a little lipstick on you, do you, tootsie?
Vous ne craignez pas les taches de rouge à lèvres?
Where'd you go, tootsie?
Où êtes-vous, mon loulou?
I am going to give you not only these free Woolworth balloons... Not only these genuine tootsie rolls but I am prepared to sock real money to each and every one of you, ah, distinguished ladies and gentlemen.
Je vais non seulement vous donner ces ballons gratuit des magasins Woolworth, ces authentiques bonbons Tootise rolls, mais je rajoute... des vraies pièces de monnaie, pour vous tous, cher public.
- Sure thing, tootsie.
- Sans faute, chérie.
All the same, he went on to win the 100,000-franc prize... for circling the Eiffel Tower in his 80-foot Tootsie Roll.
Il a quand même remporté... un prix de 100000 francs... pour avoir survolé la tour Eiffel dans son cigare de 80 pieds.
You got a little tootsie for me?
Vous avez quelque chose?
Your little tootsie sold her story to the newspapers.
Ta nana a vendu son histoire aux journaux. C'est écrit là.
Where the hell does a little Radcliffe tootsie come off rating Scott Fitzgerald,
Comment une midinette de Radcliffe se permet-elle de juger Scott Fitzgerald,
I left y'all some Tootsie Rolls in the top drawer in the bedroom!
Je vous ai laissé des chocolats dans le tiroir de la chambre!
Tootsie, take 10.
Tootsie, fais une pause.
It's not Tootsie or Toots or Sweetie or Honey or Doll.
Ce n'est pas Tootsie ou Toots ou Chérie, Bébé ou Poupée.
No more Swedish meatballs there, tootsie.
Plus de boulettes suédoises, ma belle.
It's a tootsie on my route who's been eyeing the cut of my jib through her Levolors.
C'est une fille qui n'arrêtait pas de mater mes biscoteaux derrière ses stores.
what about you and tootsie?
Tu es toujours pendu au téléphone!
last week, we watched "tootsie" on hbo.
Il faut que ça cesse. Super!
how may i help you, sir or madam, as the case may be... alf?
Et c'est immoral, en plus. Et toi alors, avec le film Tootsie? Je ne comprends pas...
- Hey, tootsie-fruitsie.
Glacier?